Transliteración y traducción generadas automáticamente

Acacia
Bump of Chicken
Acacia
Acacia
More beautiful than transparency
透明よりも綺麗なあの
toumei yori mo kirei na ano
Let's go check that radiance
輝きを確かめに行こう
kagayaki wo tashikame ni ikou
That's how it started
そうやって始まったんだよ
sou yatte hajimattan da yo
A strong reason that sometimes forgets
たまに忘れる程強い理由
tamani wasureru hodo tsuyoi riyuu
When we get wet in the cold rain
冷たい雨に濡れる時は
tsumetai ame ni nureru toki wa
Let's go comparing footsteps noisily
足音比べ騒ぎながら行こう
ashioto kurabe sawagi nagara ikou
Instead of the sun, with a song
太陽の代わりに歌を
taiyou no kawari ni uta wo
With you, me, and the voice of the world
君と僕と世界の声で
kimi to boku to sekai no koe de
When I found you someday
いつか君を見つけた時に
itsuka kimi wo mitsuketa toki ni
You also found me
君に僕も見つけてもらったんだな
kimi ni boku mo mitsukete morattanda na
Now if our eyes meet, we just smile
今目が合えば笑うだけさ
ima me ga aeba warau dake sa
Outside of words
言葉の外側で
kotoba no sotogawa de
The goal is surely still ahead
ゴールはきっとまだだけど
gooru wa kitto mada dakedo
But I want to be in the place I want to be until I die
もう死ぬまでいたい場所にいる
mou shinu made itai basho ni iru
Next to you (next to you) by your side
隣で (隣で) 君の傍で
tonari de (tonari de) kimi no soba de
My soul shouts that it's here
魂がここだよって叫ぶ
tamashii ga koko da yotte sakebu
When crying or laughing
泣いたり笑ったりする時
naitari warattari suru toki
When your life sways
君の命が揺れる時
kimi no inochi ga yureru toki
Closer than anyone (close by) in a special seat
誰より (近くで) 特別な席で
dare yori (chikaku de) tokutou seki de
I want to breathe the same way
僕も同じように息をしていたい
boku mo onaji you ni iki wo shite itai
Oh, yeah yeah, ah
Oh, yeah yeah, ah
Oh, yeah yeah, ah
Your step is farther than mine
君の一歩は僕より遠い
kimi no ippo wa boku yori tooi
Undoubtedly, the amazing part of you
間違いなく君の凄いところ
machigai naku kimi no sugoi tokoro
My footprints are more numerous
足跡は僕の方が多い
ashiato wa boku no hou ga ooi
Undoubtedly, my amazing part
間違いなく僕の凄いところ
machigai naku boku no sugoi tokoro
When the pitch-black darkness is scary
真っ暗闇が怖い時は
makkura yami ga kowai toki wa
Let's compare fears and go jokingly
怖さを比べふざけながら行こう
kowasa o kurabe fuzake nagara ikou
Even without the sun, we can walk
太陽がなくたって歩ける
taiyou ga nakutatte arukeru
I can see the world illuminated by you
君と照らす世界が見える
kimi to terasu sekai ga mieru
Without saying what needs to be said
言えないこと聞かないままで
ienai koto kikanai mama de
Without knowing the meaning of the indelible scars
消えない傷の意味知らないままで
kienai kizu no imi shiranai mama de
But if our eyes meet, we can smile
でも目が合えば笑えるのさ
demo me ga aeba waraeru no sa
Even if we wipe away tears
涙を拭っても
namida wo hasande mo
Rather than receiving help when I fall
転んだら手を貸してもらうよりも
korondara te wo kashite morau yori mo
Rather than having kind words chosen for me
優しい言葉選んでもらうよりも
yasashii kotoba erande morau yori mo
Next to you (next to you) I want you to believe
隣で (隣で) 信じてほしいんだ
tonari de (tonari de) shinjite hoshiinda
That we can go together anywhere
どこまでも一緒に行けると
doko made mo issho ni ikeru to
When we finally arrive
ついに辿り着くその時
tsui ni tadori tsuku sono toki
When we touch the essence of the dream
夢の正体に触れる時
yume no shoutai ni fureru toki
Definitely (close by) right by your side
必ず (近くで) 一番傍で
kanarazu (chikaku de) ichiban soba de
I want to be in the scenery reflected in your eyes
君の目に映る景色にいたい
kimi no me ni utsuru keshiki ni itai
That radiance
あの輝きを
ano kagayaki wo
I saw it because I met you
君に会えたから見えた
kimi ni aeta kara mieta
Let's go check that radiance
あの輝きを確かめに行こう
ano kagayaki wo tashikame ni ikou
Oh, yeah yeah, ah
Oh, yeah yeah, ah
Oh, yeah yeah, ah
No matter what kind of ending awaits
どんな最後が待っていようと
donna saigo ga matte iyou to
I held the hands that I can't let go of anymore
もう離せない手を繋いだよ
mou hanasenai te wo tsunaida yo
Next to you (next to you) by your side
隣で (隣で) 君の傍で
tonari de (tonari de) kimi no soba de
My soul shouts that it's good here
魂がここがいいと叫ぶ
tamashii ga koko ga ii to sakebu
And when the reasons shine
そして理由が光る時
soshite riyuu ga hikaru toki
When the reasons embrace us
僕らを理由が抱きしめる時
bokura wo riyuu ga dakishimeru toki
Closer than anyone (close by) in a special seat
誰より (近くで) 特別な席で
dare yori (chikaku de) tokutou seki de
I want to convey the you I saw
僕の見た君を君に伝えたい
boku no mita kimi wo kimi ni tsutaetai
I want to convey to you that you exist
君がいることを君に伝えたい
kimi ga iru koto wo kimi ni tsutaetai
That's how it started
そうやって始まったんだよ
sou yatte hajimattan da yo
That's how it started
そうやって始まったんだよ
sou yatte hajimattan da yo
Oh, yeah yeah, ah
Oh, yeah yeah, ah
Oh, yeah yeah, ah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bump of Chicken y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: