Transliteración y traducción generadas automáticamente

Fighter
Bump of Chicken
Luchador
Fighter
Cuando me di cuenta ya estaba en medio de la tormenta
気づいたらもう嵐の中で
kizuitara mou arashi no naka de
No sabía cómo regresar a casa
帰り道がわからなくなっていた
kaerimichi ga wakaranakunatte ita
El olor de los recuerdos solo era frío
記憶の匂いばかり冷たく
kioku no nioi bakari tsumetaku
Apretando con fuerza mi mochila vacía
空っぽのカバンをぎゅっと抱えて
karappo no kaban wo gyutto kakaete
En medio de la lluvia y el viento que roban el tiempo
時を奪う雨と風の中で
toki wo ubau ame to kaze no naka de
Me volví invisible, ya no podía escucharme
見えなくなって聞こえなくなってしまった
mienakunatte kikoenakunatte shimatta
Solo mi cuerpo funcionaba automáticamente
体だけが自動で働いて
karada dake ga jidou de hataraite
Protegiendo a mi pecho que estaba a punto de llorar
泣きそうな胸を必死でかばって
nakisou na mune wo hisshi de kabatte
Porque si me detengo, parece que voy a desaparecer
止まったら消えてしまいそうだから
tomattara kiete shimai sou dakara
Escondiendo el dolor junto con mi corazón
痛みと合わせて心も隠して
itami to awasete kokoro mo kakushite
Cuando miré hacia atrás, sentí que me absorbía
振り返ったら吸い込まれそうだった
furikaettara suikomareru sou datta
Las garras y colmillos cobardes repiten el ahora
今を繰り返す臆病な爪と牙
ima wo kurikaesu okubyou na tsume to kiba
Solo para estar aquí
ここにいるためだけに
koko ni iru tame dake ni
Toda mi vida está gritando
命の全部が叫んでいる
inochi no zenbu ga sakende iru
Los recuerdos hechos de lágrimas
涙でできた思いが
namida de dekita omoi ga
Se convierten en la fuerza que une esta respiración
この呼吸を繋ぐ力になる
kono kokyuu wo tsunagu chikara ni naru
Después de perder tantas cosas
いくつもなくなった後に
ikutsumo nakunatta ato ni
Quedó una sola, fuerte y persistente
強く残ったひとつ残った
tsuyoku nokotta hitotsu nokotta
Esa voz entra en mis oídos como estrellas fugaces
その声は流れ星のように
sono koe wa nagareboshi no you ni
Brillando una tras otra
次々に耳に飛び込んでは光って
tsugi tsugi ni mimi ni tobikonde wa hikatte
Comenzando a reunirse como peces
魚のように集まり出して
sakana no you ni atsumari dashite
El sol de invierno calienta mi pecho frío
冷たかった胸に陽だまりができた
tsumetakatta mune ni hidamari ga dekita
Supe que la aurora se estaba expandiendo
オーロラが広がっているって知った
oorora ga hirogatte iru tte shitta
De repente, me encontré riendo con la ignorancia a mis pies
ふと足元の無知と目が合って笑った
futo ashimoto no muchi to me ga atte waratta
Me encontré con pasos que no eran los míos
自分のじゃない足音と会った
jibun no janai ashioto to atta
Todo lo que esa voz me mostró
すべてその声が見せてくれた
subete sono koe ga misete kureta
No sé cómo tocar de manera normal
普通の触り方を知らないから
futsuu no sawarikat wo shiranai kara
Estaba confundido, pero una mano me tocó
戸惑っていたら触れてくれた手に
tomadotte itara furete kureta te ni
Por más que atraviese la noche
どれだけ夜をくぐり抜けても
doredake yoru wo kugurinukete mo
El calor que no se apaga late en mis venas
ずっと覚めないままの熱が脈を打つ
zutto samenai mama no netsu ga myaku wo utsu
Con solo tu presencia
君がいるそれだけで
kimi ga iru sore dake de
Toda mi vida brilla
命の全部が輝く
inochi no zenbu ga kagayaku
En mi corazón congelado
凍りついた心に
kooritsuita kokoro ni
Ese latido resuena y enciende el fuego
その鼓動が響き火を灯す
sono kodou ga hibiki hi wo tomosu
Aunque no lo entienda, estoy a tu lado
わからないままでもそばに
wakaranai mama demo soba ni
Cerca de ti, lo más cerca posible
君のそばに一番近くに
kimi no soba ni ichiban chikaku ni
La mochila vacía sigue vacía
空っぽのカバンは空っぽで
karappo no kaban wa karappo de
Aumentando su peso querido
愛しい重さを増していく
itoshii omosa wo mashite iku
Me asustaba cada vez que se hacía más pesada
重くなるたび怖くなった
omoku naru tabi kowakunatta
Solo la ajusté para no aplastarla
潰さないようにだけしめた
tsubasanai you ni dake shimeta
Voy a aferrarme a la mano que me sostiene
掴むよ掴んでくれた手を
tsukamu yo tsukande kureta te wo
Cortando la oscuridad con garras y colmillos cobardes
闇を切り裂け臆病な爪と牙
yami wo kirisake okubyou na tsume to kiba
Solo para estar aquí
ここにいるためだけに
koko ni iru tame dake ni
Toda mi vida está gritando
命の全部が叫んでいる
inochi no zenbu ga sakende iru
Nací con un cuerpo
ちゃんと守れるように
chanto mamoreru you ni
Hecho para protegerte bien
作られた体で生まれたよ
tsukurareta karada de umareta yo
Las palabras que superan las lágrimas
涙越えた言葉が
namida koeta kotoba ga
Llegan desde ese latido y se convierten en valor
その鼓動から届き勇気になる
sono kodou kara todoki yuuki ni naru
Con solo tu presencia
君がいるそれだけで
kimi ga iru sore dake de
Ah, aún está caliente
ああまだ暖かい
aa mada atatakai
Después de perder tantas cosas
いくつもなくなった後に
ikutsumo nakunatta ato ni
Quedó una sola, fuerte y persistente
強く残ったひとつ残った
tsuyoku nokotta hitotsu nokotta
Nunca me alejaré, siempre estaré a tu lado
離れないいつでもそばに
hanarenai itsudemo soba ni
Dentro de mí, lo más cerca posible
僕の中に一番近くに
boku no naka ni ichiban chikaku ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bump of Chicken y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: