Transliteración y traducción generadas automáticamente
I
I
Time's running out, we're in the blink of life
時間がない ここは命の瞬きの中だ
jikan ga nai koko wa inochi no mabataki no naka da
If we overlap, we'll drift apart
重なったら離れてしまう
kasanattara hanarete shimau
Ah, I have to say it, what was it again?
ああ 伝えなくては 何をだったっけ
aa tsutaenakute wa nani wo dattakke
Well then, let’s remember today, just us
それじゃ思い出そう 今日 僕らで
sore ja omoidasou kyou bokura de
It's so important, yet
これだけ大切なのに
kore dake taisetsu na noni
How can I truly cherish it right?
どうやれば ちゃんと正しく大切にできる
dou yareba chanto tadashiku taisetsu ni dekiru
Ah, just once would be enough, I want to see the real deal
ああ 一度だけでいい 本当の本当が見たいよ
aa ichido dake de ii hontou no hontou ga mitai yo
Everyone's like soap bubbles, in the blink of time
みんなシャボン玉 瞬きの中
minna shabon dama mabataki no naka
The place where pain was born, that I can't give
渡せない痛みの生まれた場所
watasenai itami no umareta basho
You're there, right? I can hear it now
そこにいるんだろ 聴こえてしまった
soko ni irun daro kikoete shimatta
Cracked yet still vivid
ひび割れながら鮮やかなままの
hibiware nagara azayakana mama no
Made from pulsing memories, the voice of beginnings
脈打つ記憶で作られた 始まりの声
myakuutsu kioku de tsukurareta hajimari no koe
Come on, I finally found it
さあ やっと見つけた
saa yatto mitsuketa
I've come this far, I can touch it now
ここまで来た もう触れるよ
koko made kita mou fureru yo
Gathering all the courage I had saved up
集めて しまっておいた 勇気の全部で
atsumete shimatte oita yuuki no zenbu de
Right in front of you, living your life
君の生きる その前にいる
kimi no ikiru sono mae ni iru
After using up every trick and every kind
あらゆる種も仕掛けも 使い果たした後の
arayuru tane mo shikake mo tsukaihatasita ato no
A curse that won't allow giving up
諦めを許さない呪い
akirame wo yurusanai noroi
Ah, I held it so tightly for so long
ああ とても強く 長い間握っていた
aa totemo tsuyoku nagai aida nigitte ita
A wish, the magic that gave me the world
願い事 世界をくれた魔法
negaigoto sekai wo kureta mahou
The rain that never dries, the night in broad daylight
乾かない雨を 白昼の夜を
kawakanai ame wo hakuchuu no yoru wo
You brought it all along, and that's how we met
ずっと連れてきたんだろ そうして出会えた
zutto tsurete kita ndaro soushite deaeta
My body still breathes, blood circulating with pain
未だ身体は息をする 痛みに血を巡らせる
imada karada wa iki wo suru itami ni chi wo meguraseru
As if wanting to know the meaning of it all
その意味を知りたがるように
sono imi wo shiritagaru you ni
Calling out to each other now
呼び合う今
yobiau ima
We can sync our heartbeats
鼓動の答え合わせができる
kodou no kotae awase ga dekiru
What do you want to reclaim? You're not alone
何を取り返したいの 一人じゃないぜ
nani wo torikaeshitai no hitori ja nai ze
I'm living too, for that night
僕も生きる そのための夜
boku mo ikiru sono tame no yoru
Words shattered beyond limits
言葉は限界を超えて砕けた
kotoba wa genkai wo koete kudaketa
My retina captures you for sure
網膜は君を確かに捉える
mamakuhaku wa kimi wo tashika ni toraeru
Let’s remember, thank you
思い出そう ありがとう
omoidasou arigatou
I’ve been waiting for this moment
きっとこの時を待っていた
kitto kono toki wo matte ita
Come on, I finally found it
さあ やっと見つけた
saa yatto mitsuketa
I've come this far, I can touch it now
ここまで来た もう触れるよ
koko made kita mou fureru yo
Even if it hurts, with all my courage
傷付けたとしても 勇気の全部で
kizutsuketa to shitemo yuuki no zenbu de
Living with you, ah
君と生きる ah
kimi to ikiru ah
Calling out to each other now
呼び合う今
yobiau ima
We can sync our heartbeats
鼓動の答え合わせができる
kodou no kotae awase ga dekiru
What do you want to reclaim? You're not alone
何を取り返したいの 一人じゃないぜ
nani wo torikaeshitai no hitori ja nai ze
I'm living too, living with you, that's why I'm here.
僕も生きる 君と生きる そのためにいる
boku mo ikiru kimi to ikiru sono tame ni iru




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bump of Chicken y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: