Transliteración y traducción generadas automáticamente

Spica
Bump of Chicken
Espiga
Spica
Un solo nombre, en lo más profundo de mi pecho, traje una bolsa diferente
なまえひとつ むねのおくに かばんとは べつに もってきたよ
Namae hitotsu mune no oku ni kaban to wa betsu ni mottekita yo
Si dejo salir mi voz, me convertiré en un pájaro y volaré hacia ti, un solo nombre
こえにだせば とりになって きみへと むかう なまえひとつ
Koe ni daseba tori ni natte kimi e to mukau namae hitotsu
Quiero decirte, pero no puedo, me asusta pensar que desaparecerá
つたえた いじ いえないまま きえたらと おもうと こわくなって
Tsutaeta iji ienai mama kietara to omou to kowaku natte
Me esfuerzo al máximo, pero ¿por qué sigo siendo tan torpe?
できるだけ がんばるけど どうして いつまでも へたなんだろう
Dekiru dake ganbaru kedo dōshite Itsumademo hetana n darou
Aunque llueva o pare, siempre te recordaré primero
あめがふっても それがやんでも きみを さいしょに おもいだすよ
Amegafuttemo sore ga yande mo kimi o saisho ni omoidasu yo
Cuando tomé tu mano, ese lazo se convirtió en el centro de mi mundo
てをとったとき その つなぎめが ぼくの せかいの まんなかに なった
Te o totta toki sono tsunagime ga boku no sekai no mannaka ni natta
Fue algo tan intenso que me hace preguntar si he vivido por eso
あくさだから いきてきたのかって おもえるほどの ことだった
Axa dakara ikitekita no ka tte omoeru hodo no koto datta
Puedo regresar de cualquier lugar
どこからだって かえってこられる
Dokokara datte kaettekorareru
Aunque las lágrimas tengan significado, a menudo no se pueden expresar con palabras
なみだには いみがあっても ことばに なおせない ばあいも おおくて
Namida ni wa imi ga atte mo kotoba ni naosenai baai mo ōkute
Si las derramo, las aceptaré, porque de alguna manera lo entenderé
こぼれたら うけとめるよ そうすれば なぜか ちゃんと わかるから
Koboretara uketomeru yo sō sureba nazeka chanto wakaru kara
Aunque los recuerdos, las voces y las luces sean robados por las travesuras de la vida
おもいでが おとが ひかりが いのちの いたずらに うばわれても
Omoide ga oto ga hikari ga inochi no itazura ni ubawarete mo
Un solo nombre, en lo más profundo de mi pecho, volando hacia ti, un solo nombre
なまえひとつ むねのおくに きみへと むかう なまえひとつ
Namae hitotsu mune no oku ni kimi e to mukau namae hitotsu
La sonrisa que apareció cuando hicimos una promesa al nacer, me hizo feliz
やくそくが うまれたときの わらった かおが うれしかったよ
Yakusoku ga umareta toki no waratta kao ga ureshikatta yo
Aunque sea consumido por la oscuridad interminable, puedo resistir porque crees en mí
おわりのない やみに のまれたって しんじてくれるから たっていられる
Owari no nai yami ni nomareta tte shinjitekureru kara tatteirareru
El futuro que imaginé no es tan diferente, no es un error, estás aquí ahora
えがいた みらいと どれほど ちがうと まちがいじゃない いま きみがいる
Egaita mirai to dore hodo chigaou to machigai janai ima kimi ga iru
Cualquier puerta se abrirá para ti
どんな どあも せ、ので あける
Donna doa mo se, node akeru
Cuando tomé tu mano, ese lazo se convirtió en el centro de mi mundo
てをとったとき その つなぎめが ぼくの せかいの まんなかに なった
Te o totta toki sono tsunagime ga boku no sekai no mannaka ni natta
Fue algo tan intenso que me hace preguntar si he vivido por eso
あくさだから いきてきたのかって おもえるほどの ことだった
Axa dakara ikitekita no ka tte omoeru hodo no koto datta
Aunque esté sucio, parezca feo, sea cobarde, te abrazaré fuertemente
よごれても みにくくみえても ひきょうでも つよくだきしめるよ
Yogorete mo minikuku miete mo hikyō demo tsuyoku dakishimeru yo
Cuando tomé tu mano, ese lazo se convirtió en el centro de mi mundo
てをとったとき その つなぎめが ぼくの せかいの まんなかに なった
Te o totta toki sono tsunagime ga boku no sekai no mannaka ni natta
Puedo regresar de cualquier lugar
どこからだって かえってこられる
Dokokara datte kaettekorareru
Hasta luego
いってきます
Ittekimasu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bump of Chicken y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: