Traducción generada automáticamente

Get Cha Issue
Bun-B
Resuelve tu problema
Get Cha Issue
[Intro][Intro]
¡La venganza es una maldita!Payback's a motherfucker!
Aquí es donde emprendemos un viaje, llamado karmaThis is where we take a journey, called karma
Lo que das, vuelveWhat goes around, comes back around
Especialmente las reglas de estas callesEspecially the rules of these streets
Es una guerra sangrienta, en las reglas de combateIt's a bloody war, in the rules of engagement
Ojo por ojo, diente por dienteEye for an eye, tooth for a tooth
Justicia, en la mente de un gánsterJustice, in the mind of a gangsta
[Bun B][Bun B]
Hey, Sr. Predicador, ¿qué dices?Hey, Mr. Preacher Man, what do you say?
Te veo aquí tratando de salvar a algunas personas hoySee you out here tryin to save yourself some people today
Tienes la buena palabra en tu mano y la túnica en tu espaldaYou got the good book in your hand and the robe on your back
Saliendo de tu Cadillac Escalade 2008Steppin out your 2008 Escalade Cadillac
Estás de pie en el púlpito, mirando hacia los bancosYou standin up in the pulpit, lookin out at the pew
Predicando la buena palabra y diciéndole a la gente cristiana qué hacerPreachin the good word and tellin Christian folks what to do
Hablas de que los pecadores están pecando, pero seamos sincerosYou talkin 'bout the sinners are sinnin, but let's keep it true
Nadie en esta iglesia es un pecador más grande que túAin't nobody in this church a bigger sinner than you
Es capítulo esto, versículo aquello, pasa la canasta, paga tus diezmosIt's chapter this, verse that, pass the plate, pay your tithes
Poniendo anillos en tus dedos (dedos) y aros en tu autoPuttin rings on your fingers (fingers) and rims on your ride
No necesitas un traje de mil dólares, solo para rezarYou don't need yourself a thousand dollar suit, just to pray in
(O solo para rezar) O una casa de un millón de dólares para vivir (no)(Just to pray in) Or a million dollar house for you to stay in (nope)
Consejería matrimonial, pero engañando a tu propia esposaMarriage counselin, but cheatin on ya own wife
Pedófilo encubierto, un pagano en tu propio derechoUndercover pedophile, a heathen in ya own right
Deja que la puerta te golpee donde el buen Señor te partióLet the do'knob hit ya where the good Lord split ya
Eres un maldito sucio (así que) es hora de resolver tu problema, vamosYou's a dirty motherfucker (so) it's time to get'cha issue, c'mon
[Interludio: Bun B][Interlude: Bun B]
El buen libro dice, que aquel que esté libre de pecado tire la primera piedraThe good book say, that he who is without sin cast the first stone
Cada vez que entro en la iglesiaMayne every time I walk inside the church house
el predicador me echa miradasthe preacher cuttin his eyes at me
Pero sé que no puede lanzarme nadaBut I know he can't throw nothin my way
Él es más sucio que yo, paseando por la calle brillando, derrochandoHe dirtier than I am, ridin down the street shinin, ballin
Gritando a las chicas, gritando a los chicos en secretoHollerin at broads, hollerin at dudes on the cool
Por eso la gente ya no va a la iglesiaThat's why niggaz don't go to church now
No es el mensaje, es el maldito mensajeroIt ain't the message, it's the motherfuckin messenger
Sigamos adelanteLet us move on
[Bun B][Bun B]
Hey, Sr. Policía, ¿qué dices?Hey, Mr. Policeman, what do you say?
Te veo aquí tratando de salvar a algunas personas hoyI see you out here tryin to save yourself some people today
Tienes esa porra en tu mano y patrullando tu zonaYou got that nightstick in your hand and you walkin your beat
O en el auto azul y blanco conduciendo por mi calleOr in the blue-and-white car and drivin down my street
Dices que estás aquí para ayudar a la gente, y hacer algo bueno por nosotrosYou say you here to help the people, and do us some good
Protegernos y servir, intentar mantener la paz en nuestro barrioProtect us and serve, to try to keep the peace in our hood
Dices que estás combatiendo el crimen, pero seamos sincerosClaim you crackin down on the crime, but let's keep it true
Porque los mayores criminales en mi ciudad son ustedesCause the biggest criminals in my city is you
Sabes que la brutalidad policial está en su punto más alto (alto)You know police brutality is at a all-time high (high)
Disparando 61 balas a un tipo desarmado (tipo)Pumpin 61 slugs into an unarmed guy (guy)
Intentaron decir que el agresor tenía un maldito armaTried to say that the assailant had a motherfuckin handgun
Pero cuando no pudieron encontrar una, ustedes la plantaronBut when you couldn't find one, you motherfuckers plant one
Escándalo Rampart, Tupac ShakurRampart scandal, Tupac Shakur
Christopher Wallace, me enferma y ¿quién tiene la cura?Christopher Wallace, it got me sick and who got the cure?
Si la PD, desapareciera, no los extrañaríamosIf the PD, went M.I.A., we wouldn't miss ya
Son unos malditos sucios (así que) es hora de resolver su problema, vamosY'all some dirty motherfuckers (so) it's time to get'cha issue, c'mon
[Interludio: Bun B][Interlude: Bun B]
Mira esta mierda, hombreLook at this shit mayne
Amadou Diallo, Sean Bell, Tupac Shakur, Notorious B.I.G.Amadou Diallo, Sean Bell, Tupac Shakur, Notorious B.I.G.
La gente está muriendo aquí, hombreMotherfuckers is dyin out here man
Y si la policía no los está matandoAnd if the police ain't killin 'em
No les importa quién lo haráThey not givin a fuck about who will
Nadie intenta descubrir quién mató a estas personasNobody tryin to find out who killed these people
Fat Pat, Big H.A.W.K., esto no está bien, hombreFat Pat, Big H.A.W.K., this shit ain't right man
Buen policía, mal policía, la línea se desdibuja cada díaGood cop, bad cop, the line blurry every day
Sigamos adelanteLet us move on
[Bun B][Bun B]
Hey, Sr. Político, ¿qué dices?Hey, Mr. Politician, what do you say?
Te veo aquí tratando de salvar a algunas personas hoyI see you out here tryin to save yourself some people today
Nos dices que es hora de un cambio, la gente está muriendoYou tellin us it's time for a change, people is dyin
Y la administración actual no hace más que mentirAnd the current administration doin nothin but lyin
Vienes a mi comunidad y nos cuentas tus objetivosYou come down to my community and tell us your goals
limpiar el sistema y controlar la crisisto clean the system up and get the crisis under control
Dices que puedes ponernos en el camino correcto, pero seamos sincerosClaimin you can get us on track, but let's keep it true
Los principales responsables de desviarnos del camino son ustedesThe main motherfuckers keepin us off track is you
Casi todos los que corren son miembros del senadoDamn near everybody runnin is a member of the senate
Votaron para enviarnos a la guerra, así que nos metieron en ellaThey voted to send us to war, so y'all got us in it
Ahora la mierda ha llegado al ventilador, y tratas de decirNow the shit done hit the fan, and you tryin to say
que no estabas metido desde el principio pero hombre, la cosa no cuadrayou wasn't down from the jump but man the shit won't play
Son unos mentirosos, ladrones, adúlteros y todoY'all some liars, stealers, philanderers and all
Hacen que el senado chupe la polla dentro de los bañosGot senate to suck the dick inside of bathroom stalls
No, funcionarios electos dejando que la polla los beseNah, elected officials lettin the dick kiss you
Son unos malditos sucios (así que) es hora de resolver su problema, vamosYou's a dirty motherfucker (so) it's time to get'cha issue, c'mon
[Outro: Bun B][Outro: Bun B]
Hombre, no puedo creer esta mierdaMan, I don't believe this shit
La gente muere en esa guerra en el extranjeroMotherfuckers overseas die in that war
Acabamos de deshacernos de un presidente que no quería hacer nadaWe just got rid of a president that didn't wanna do nothin
Se sentaba y le chupaban la polla todo el díaSit back and got his dick sucked all day
Ahora tenemos a malditos políticos, en el cargoNow we got motherfuckin elected people, in office
En los malditos baños del aeropuerto tratando de chuparIn motherfuckin airport bathroom tryin to suck
las pollas de la mitad de la gente en la calle y mierdathe dicks half the people on the beat and shit
¿En qué está convirtiéndose este mundo?Now what is this world comin to?
¿Quién vela por los niños, la educación, la seguridad social?Who lookin out for the children, education, social security
Traigan a mi gente de vuelta de maldito Iraq, hombre, en serioBring my people back from motherfuckin Iraq mayne, for real
Sigamos adelante [eco]Let us move on [echoes]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bun-B y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: