Traducción generada automáticamente
Sesini Duymadan (feat. Eda Sakız)
Burak Bulut
Ohne deine Stimme (feat. Eda Sakız)
Sesini Duymadan (feat. Eda Sakız)
Ein Lächeln von dir wärmt mein InneresBi' gülümsemen içimi ısındırır
Die dunkle Nacht wird von deinem Haar neidisch gemachtKara geceyi saçların kıskandırır
Deine Augen sind meine Welt, in ihnen lebe ichGözlerin dünyam, içinde yaşantımı
Was würde passieren, wenn ich weitermache? Ich brauche deine HilfeSürdürsem ne olur? Gerekir yardımın
Du bist ein Lied auf meiner Zunge, ich habe es immer gemurmeltDilimde bir şarkısın hep mırıldandım
Ich konnte nicht genug bekommen, hab oft von vorne angefangenDoyamadım, çok kez başa sardım
Wenn ich deinen Namen nenne, wird der Schmerz wieder lebendigAndığım an adını dert paralanır
Deine Existenz nimmt meinen Schmerz wegVarlığın alır acımı
Ohne deine Stimme, ohne dein Gesicht zu sehenSesini duymadan, yüzünü görmeden
Ohne deine Hand zu halten, kann ich nicht lebenElini tutmadan yaşayamam
Komm, bevor es zu spät istHadi geç olmadan gel
In diesem Herzen ist ein Platz, den kann ich niemandem anders gebenBu kalpte bi' yer var, başkasına adıyamam
Ohne deine Stimme, ohne dein Gesicht zu sehenSesini duymadan, yüzünü görmeden
Ohne deine Hand zu halten, kann ich nicht lebenElini tutmadan yaşayamam
Komm, bevor es zu spät istHadi geç olmadan gel
Ich habe nur ein Herz, das kann ich niemandem anders gebenTek bi' kalbim var, başkasına adıyamam
Es ist schon lange her, dass du weg bistÇok oldu senden geçeli
Mein verrückter Honig, dein Name ist ein SilbenwortDeli balım, adı tek hecelik
Deine Augen sind wie süßer HonigGözleri sürmeli reçinem
Die Marmelade meines LebensHayatımın incir reçeli
Ich liebe dich, mein Ein und AllesSeviyorum seni yek parem
Mein einziges Wesen im strömenden RegenSağanak yağmurdaki tek tanem
Wir sind legendär geworden, mein LächelnOlduk olmaya efsane, gülüm
In Weiß, mein SchneekindBeyazlar içinde, kar tanem
(Ohne deine Stimme, ohne dein Gesicht zu sehen)(Sesini duymadan, yüzünü görmeden)
(Ohne deine Hand zu halten, kann ich nicht leben)(Elini tutmadan yaşayamam)
(Komm, bevor es zu spät ist)(Hadi geç olmadan gel)
(In diesem Herzen ist ein Platz, den kann ich niemandem anders geben)(Bu kalpte bi' yer var, başkasına adıyamam)
Ohne deine Stimme, ohne dein Gesicht zu sehenSesini duymadan, yüzünü görmeden
Ohne deine Hand zu halten, kann ich nicht lebenElini tutmadan yaşayamam
Komm, bevor es zu spät istHadi geç olmadan gel
In diesem Herzen ist ein Platz, den kann ich niemandem anders gebenBu kalpte bi' yer var, başkasına adıyamam
Ohne deine Stimme, ohne dein Gesicht zu sehenSesini duymadan, yüzünü görmeden
Ohne deine Hand zu halten, kann ich nicht lebenElini tutmadan yaşayamam
Komm, bevor es zu spät istHadi geç olmadan gel
Ich habe nur ein Herz, das kann ich niemandem anders gebenTek bi' kalbim var, başkasına adıyamam



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Burak Bulut y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: