Traducción generada automáticamente
İstersen
Buray
Als je wilt
İstersen
De gevoelens waarvan ik het spoor kwijt benİZini kaybettiğim duygulara
Met een glimlach weer samenkomen is de liefdeBir gülüşle kavuşmakmış aşk
In elk verhaal dat je me verteltSana anlatılan her masala
Is het de liefde om bewust bedrogen te wordenBile bile aldanmakmış aşk
Plotseling, als de wanhoop de zeilen hijst en van de horizon wegvaartAnsızın umutsuzluk yelken açıp uzaklaşınca ufuktan
Snap je het, kijkAnlıyorsun bak
Als in de herfst de bladeren verkleurenSonbaharda yapraklar sararırken
Buur je ook in het groen de liefdeSende yeşile bürünür aşk
Als je wilt, verbrand me, verspreid me, verwond meİStersen yak, savur dağıt beni yarala
Neem alles wat ik heb, het is van jouAl bütün varım yoğum senindir
Ik heb jou geschreven, aan mijn andere helftBen yazdım seni, diğer yarıma
Als je wilt, verwoest me, laat me pijn lijden, verscheur meİStersen yık, acıt kanat beni parçala
Zelfs als ik sterf, is jouw hand die me raaktÖlsem de kıyan senin elindir
Jij raakt me, dat doet geen pijn, dat kan me niet schelenSen dokun ziyan, olmaz bana
De gevoelens waarvan ik het spoor kwijt benİZini kaybettiğim duygulara
Met een glimlach weer samenkomen is de liefdeBir gülüşle kavuşmakmış aşk
In elk verhaal dat je me verteltSana anlatılan her masala
Is het de liefde om bewust bedrogen te wordenBile bile aldanmakmış aşk
Plotseling, als de wanhoop de zeilen hijst en van de horizon wegvaartAnsızın umutsuzluk yelken açıp uzaklaşınca ufuktan
Snap je het, kijkAnlıyorsun bak
Als in de herfst de bladeren verkleurenSonbaharda yapraklar sararırken
Buur je ook in het groen de liefdeSende yeşile bürünür aşk
De golven kalmeren als stilstaand waterDalgaları durulur sular gibi
Je verlangen slaat op mijn hartHasretin çarpar yüreğime
Je haren waaien als de windSaçlarını savurur rüzgar gibi
Je straalt als de maan in mijn nachtAy gibi parlar geceme
Als je wilt, verbrand me, verspreid me, verwond meİStersen yak, savur dağıt beni yarala
Neem alles wat ik heb, het is van jouAl bütün varım yoğum senindir
Ik heb jou geschreven, aan mijn andere helftBen yazdım seni, diğer yarıma
Als je wilt, verwoest me, laat me pijn lijden, verscheur meİStersen yık, acıt kanat beni parçala
Zelfs als ik sterf, is jouw hand die me raaktÖlsem de kıyan senin elindir
Jij raakt me, dat doet geen pijn, dat kan me niet schelenSen dokun ziyan, olmaz bana
Vraag de bergen maarSen iste dağları
Vraag de wegen, ik zal ze overstekenSen iste yolları aşayım
Kom niet te laat, schrijf me, aan je andere helftGeç kalma yaz beni, diğer yarına
Vraag de bergen maarSen iste dağları
Vraag de wegen, ik zal ze oversteken, ohSen iste yolları aşayım, of
Jij raakt me, dat doet geen pijn, dat kan me niet schelenSen dokun ziyan olmaz bana
Vraag de bergen maarSen iste dağları
Vraag de wegen, ik zal ze overstekenSen iste yolları aşayım
Kom niet te laat, schrijf me, aan je andere helftGeç kalma yaz beni, diğer yarına
Vraag de bergen maarSen iste dağları
Vraag de wegen, ik zal ze oversteken, ohSen iste yolları aşayım, of
Jij raakt me, dat doet geen pijn, dat kan me niet schelenSen dokun ziyan olmaz bana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buray y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: