Traducción generada automáticamente
Shall We Gather At The River
Burl Ives
¿Nos reuniremos en el río
Shall We Gather At The River
¿Nos reuniremos en el río
Shall we gather at the river,
donde los brillantes pies de ángel han pisado
where bright angel feet have trod,
con su marea cristalina para siempre
with its crystal tide forever
fluyendo por el trono de Dios?
flowing by the throne of God?
Abstenerse
Refrain:
Sí, nos reuniremos en el río
Yes, we'll gather at the river,
el hermoso, el hermoso río
the beautiful, the beautiful river;
reunirse con los santos en el río
gather with the saints at the river
que fluye por el trono de Dios
that flows by the throne of God.
2. En el margen del río
2. On the margin of the river,
lavando su spray de plata
washing up its silver spray,
caminaremos y adoraremos eternamente
we will walk and worship ever,
todo el feliz día dorado
all the happy golden day.
(Abstenerse)
(Refrain)
3. Antes de llegar al río brillante
3. Ere we reach the shining river,
ponemos todas las cargas abajo
lay we every burden down;
gracia que nuestros espíritus se entregarán
grace our spirits will deliver,
y proporcionar una túnica y una corona
and provide a robe and crown.
(Abstenerse)
(Refrain)
4. Pronto llegaremos al río brillante
4. Soon we'll reach the shining river,
pronto cesará nuestra peregrinación
soon our pilgrimage will cease;
pronto nuestros corazones felices se estremecerán
soon our happy hearts will quiver
con la melodía de la paz
with the melody of peace.
(Abstenerse)
(Refrain)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Burl Ives e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: