Traducción generada automáticamente
Simply Put
Burns Out Bright
Simplemente dicho
Simply Put
Despierto de nuevo.Awake again.
El sueño nunca parece llegar aunque mi mente permanece inactiva, ¿cuántas veces he pasado por esto?Sleep never seems to come although my mind remains idle, how many times have I been through this?
Así que, así que camino por la calle y veo mi aliento elevarse. No puedo evitar arrepentirme, ¿qué podría haber sido?So I, so I walk down the street and watch my breath rise up. Can't help but regret, what could have been?
¿Qué podría haber sido?What could have been?
¿Lo hice?Did I?
Bueno, lo tiré todo por la borda.Well, I threw it all away.
Bueno, lo tiré todo por la borda.Well, I threw it all away.
Así que me pregunto, ¿dónde estamos ahora?So I wonder where do we stand now?
¿Qué sabes? Solo escucho de ti cuando pareces estar mal.What do you know, I only hear from you when you seem to be down.
Cuando el mundo parece golpearte, escribes o apareces aquí y me preguntas '¿Por qué?' Pero yo digo, te digo, 'Tú sabes que tú.' Tiraste todo por la borda.When the world seems to kick you around, you write or show up here and ask me "Why?" But I say, I say to you, "You know you." You threw it all away.
Tiraste todo por la borda.You threw it all away.
Y las cartas que escribes, parecen mentiras.And the letters you write, they read like lies.
Y las cartas que escribo, bueno, escribo mentiras.And the letters I write, well I write lies.
Y las cartas que escribes, parecen mentiras.And the letters you write, they read like lies.
Y las cartas que escribo, bueno, escribo mentiras.And the letters I write, well I write lies.
Y supongo que no puedo quejarme. Todo está bien.And I guess I can't complain. everything is alright.
Supongo que es hora de decir adiós (adiós).Guess it's time to say goodbye (goodbye).
Supongo que no puedo quejarme.Guess I can't complain.
Todo está bien y, y si quieres saber, puedo resumirlo mejor diciendo:Everything, it's okay and, and if you want to know, I can sum it up best by:
Últimamente me he sentido como un muñeco de trapo.Lately I have felt like a rag doll.
Últimamente me he sentido como un muñeco de trapo.Lately I have felt like a rag doll.
Últimamente me he sentido como un muñeco de trapo.Lately I have felt like a rag doll.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Burns Out Bright y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: