Tradução automática

Valen
Burzum
Valen
Valen
Komm, Tod, lieber Tod;Kom død, kjære død;
Gib mir die Lösung für all meine Rätsel;Gi meg løsning på alle gåter;
Gib mir den Schlüssel und den Zauberstab,Gi meg nøkkel og tryllestav,
Entwirr die Knoten der Welt.Knyt opp verdens knuter.
Warum im Tod, mein Freund, und dort allein?Hvorfor I døden, min venn, og der alene?
Warum stürzt du in den Fluss des Vergessens?Hvorfor I glemselens elv du stuper?
Warum im Dunkeln, mein Freund, und dort allein,Hvorfor I mørket, min venn, og der alene,
Suchst du die freundliche Wärme des Lichts?Søker du lysets vennlige varme?
Warum im Tod, mein Freund, und dort allein?Hvorfor I døden, min venn, og der alene?
Warum stürzt du in den Fluss des Vergessens?Hvorfor I glemselens elv du stuper?
Warum im Dunkeln, mein Freund, und dort allein,Hvorfor I mørket, min venn, og der alene,
Suchst du die freundliche Wärme des Lichts?Søker du lysets vennlige varme?
Lass mich den geschlossenen Raum öffnen,La meg åpne det lukkede rom,
Lass mich die verborgenen Runen schütteln,La meg riste de skjulte runer,
Lass mich meinen Speer werfen,La meg kaste mitt spyd,
Mitten ins kalte Herz des Trolls.Midt I trollets kalde hjerte.
Warum im Tod, mein Freund, und dort allein?Hvorfor I døden, min venn, og der alene?
Warum stürzt du in den Fluss des Vergessens?Hvorfor I glemselens elv du stuper?
Warum im Dunkeln, mein Freund, und dort allein,Hvorfor I mørket, min venn, og der alene,
Suchst du die freundliche Wärme des Lichts?Søker du lysets vennlige varme?
Warum im Tod, mein Freund, und dort allein?Hvorfor I døden, min venn, og der alene?
Warum stürzt du in den Fluss des Vergessens?Hvorfor I glemselens elv du stuper?
Warum im Dunkeln, mein Freund, und dort allein,Hvorfor I mørket, min venn, og der alene,
Suchst du die freundliche Wärme des Lichts?Søker du lysets vennlige varme?
Der Tod war zuerst hier.Døden var her først.
Das Vergessen siegt am Ende.Glemselen seirer til slutt.
Die Dunkelheit gebar das Licht.Mørket fødte lyset.
Was willst du noch wissen?Hva mer vil du vite?
Der Tod war zuerst hier.Døden var her først.
Das Vergessen siegt am Ende.Glemselen seirer til slutt.
Die Dunkelheit gebar das Licht.Mørket fødte lyset.
Was willst du noch wissen?Hva mer vil du vite?
Der Tod war zuerst hier.Døden var her først.
Das Vergessen siegt am Ende.Glemselen seirer til slutt.
Die Dunkelheit gebar das Licht.Mørket fødte lyset.
Was willst du noch wissen?Hva mer vil du vite?
Tod, lieber Tod! Tod, mein Tod!Død, kjære død! Død, min død!
Das Vergessen hat mich ergriffen.Glemselen har tatt meg.
Die Dunkelheit hat sich für immer gesenkt.Mørket har senket seg for alltid.
Was kann ich noch wissen?Hva mer kan jeg vite?
Komm, Tod, lieber Tod;Kom død, kjære død;
Gib mir die Lösung für all meine Rätsel;Gi meg løsning på alle gåter;
Gib mir den Schlüssel und den Zauberstab,Gi meg nøkkel og tryllestav,
Öffne die verschlossenen Türen der Welt.Lås opp verdens låste luker.
Der Tod war zuerst hier.Døden var her først.
Das Vergessen siegt am Ende.Glemselen seirer til slutt.
Die Dunkelheit gebar das Licht.Mørket fødte lyset.
Was willst du noch wissen?Hva mer vil du vite?
Der Tod war zuerst hier.Døden var her først.
Das Vergessen siegt am Ende.Glemselen seirer til slutt.
Die Dunkelheit gebar das Licht.Mørket fødte lyset.
Was willst du noch wissen?Hva mer vil du vite?
Tod, lieber Tod! Tod, mein Tod!Død, kjære død! Død, min død!
Das Vergessen hat mich ergriffen.Glemselen har tatt meg.
Die Dunkelheit hat sich für immer gesenkt.Mørket har senket seg for alltid.
Was kann ich noch wissen?Hva mer kan jeg vite?
Tod, lieber Tod! Tod, mein Tod!Død, kjære død! Død, min død!
Das Vergessen hat mich ergriffen.Glemselen har tatt meg.
Die Dunkelheit hat sich für immer gesenkt.Mørket har senket seg for alltid.
Was kann ich noch wissen?Hva mer kan jeg vite?
Tod, lieber Tod! Tod, mein Tod!Død, kjære død! Død, min død!
Das Vergessen hat mich ergriffen.Glemselen har tatt meg.
Die Dunkelheit hat sich für immer gesenkt.Mørket har senket seg for alltid.
Was kann ich noch wissen?Hva mer kan jeg vite?
Tod, lieber Tod! Tod, mein Tod!Død, kjære død! Død, min død!
Das Vergessen hat mich ergriffen.Glemselen har tatt meg.
Die Dunkelheit hat sich für immer gesenkt.Mørket har senket seg for alltid.
Was kann ich noch wissen?Hva mer kan jeg vite?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Burzum y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: