Traducción generada automáticamente

Beneath the Barrow
Burzum
Bajo el Montículo
Beneath the Barrow
Me recosté en una colina huecaI laid down in a hollow hill
Donde la hierba calla y el tiempo se detieneWhere grasses hush and time stands still
El montículo me abrazó, suave y profundoThe mound embraced me, soft and deep
Y me envolvió en un sueño maravillosoAnd folded me in wondrous sleep
Ninguna sombra tocó mi gracia dormidaNo shadow touched my slumbered grace
Porque la luz estaba allí, un lugar iluminado por el solFor light was there, a Sunlit place
Llenó la Tierra con un fuego suaveIt filled the Earth with gentle fire
Como el amanecer dentro de un vientre de barroLike dawn within a womb of mire
Soñé con raíces, viento y lluviaI dreamt of roots and wind and rain
Con flores rompiendo la llanuraOf blossoms breaking through the plain
El mundo giraba lento sobre mi camaThe world turned slow above my bed
Mientras yo brillaba más, aunque aún muertoWhile I grew brighter, though still dead
Ninguna oscuridad tocó mi gracia dormidaNo darkness touched my slumbered grace
Porque la luz estaba allí, un lugar iluminado por el solFor light was there, a Sunlit place
Llenó el montículo con un fuego cálidoIt filled the mound with warming fire
Como la vida dentro de un vientre de barroLike life within a womb of mire
Soñé con raíces, viento y lluviaI dreamt of roots and wind and rain
Con flores rompiendo la llanuraOf flowers breaking through the plain
El mundo giraba lento sobre mi cabezaThe world turned slow above my head
Mientras yo me volvía más ligero, aunque aún muertoWhile I grew lighter, though still dead
Entonces la primavera movió la puerta antiguaThen springtime stirred the ancient door
Y regresé para estar de pie una vez másAnd I returned to stand once more
No era un ghoul ni un espectro, sino hoja y llamaNot ghoul nor wight, but leaf and flame
El Elfo que fui, pero no el mismoThe Elf I was, yet not the same
Entonces la primavera movió la puerta musgosaThen springtime stirred the mossy door
Y regresé para caminar una vez másAnd I returned to walk once more
No era un fantasma ni un espectro, sino hoja y llamaNot ghost nor wraith, but leaf and flame
Yo mismo era, pero no el mismoMyself I was, yet not the same



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Burzum y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: