Traducción generada automáticamente

Fur Immer Jung (Feat. Karel Gott)
Bushido
Pour Toujours Jeune (Feat. Karel Gott)
Fur Immer Jung (Feat. Karel Gott)
Refrain [Karel Gott]:Refrain [Karel Gott]:
Pour toujours jeune, toute la vie pour toujours jeune,Für immer jung, ein Leben lang für immer jung,
Tu dois te souvenir des bons momentsDu musst dich an die schöne Zeit erinnern
Car rien n'est éternelDenn nichts ist für immer
Pour toujours jeune, toute la vie pour toujours jeune,Für immer jung, ein Leben lang für immer jung,
Tu dois te souvenir des bons momentsDu musst dich an die schöne Zeit erinnern
Car rien n'est éternelDenn nichts ist für immer
1. Strophe [Bushido]:1. Strophe [Bushido]:
Tu te fous de ceux qui parlent pour rien direDu scheißt auf die, die sinnlos reden
Car tu restes un homme d'actionDenn du bleibst ein Mann der Tat
Tu bosses durArbeitest grad hart
Toute la putain de journéeDen ganzen gottverdammten Tag
Tu te sens vieux et faibleDu fühlst dich alt und schwach
Tu te sens épuiséDu fühlst dich ausgelaugt
Et le porc de patron déverse sa mauvaise humeur sur toiUnd das Schwein von Chef lässt an dir die schlechte Laune raus
Quel clown de pauseWas für ein Pausenclown
10 ans de sang et de sueur10 Jahre Blut und Schweiß
Tu te regardes dans le miroirDu guckst in den Spiegel
Ce regard dit : « Ça suffit, j’en peux plus ! »Dieser Blick sagt: „Genug, es reicht!"
Avec ta femme, c'est le silence, la tristesseBei deiner Frau ist Funkstille, Trauer
Elle te trompe ?Geht sie fremd?
As-tu vraiment encore la force de guetter le chien ?Hast du echt noch Kraft dem Hund aufzulauern?
Les enfants t'ont aussi mentiDie Kinder ha'm dich auch belogen
Peu importe si c'est fumer, faire la fête, picoler, droguerEgal ob rauchen, Party, saufen, Drogen
C'est pas comme ça que tu as élevé ton sangSo hast du dein Blut nicht aufgezogen
Chacun pense à soi, mais qui pense à toi ?Jeder denkt an sich, doch wer denkt an dich?
Avant, des vestes de collège, maintenant le costumeFrüher College-Jacken, jetzt der Anzug
Tu ne te reconnais plus !Du erkennst dich nicht!
Cette vie est juste froide et dureDieses Leben ist halt einfach kalt und schwer
Et chaque année, tu prends quelques rides de plusUnd jedes Jahr kommen jetzt ein paar Falten mehr
Dis-moi combien tu aimerais voler libre comme un aigleSag wie gern würdest du jetzt frei wie ein Adler fliegen
Ne plus perdre de temps à penser à finir dans un cercueil.Kein' Gedanken mehr verschwenden, irgendwann im Sarg zu liegen.
Refrain [Karel Gott]:Refrain [Karel Gott]:
Pour toujours jeune, toute la vie pour toujours jeune,Für immer jung, ein Leben lang für immer jung,
Tu dois te souvenir des bons momentsDu musst dich an die schöne Zeit erinnern
Car rien n'est éternelDenn nichts ist für immer
Pour toujours jeune, toute la vie pour toujours jeune,Für immer jung, ein Leben lang für immer jung,
Tu dois te souvenir des bons momentsDu musst dich an die schöne Zeit erinnern
Car rien n'est éternelDenn nichts ist für immer
2. Strophe [Bushido]:2. Strophe [Bushido]:
Tes parents sont maintenant vieux et maladesDeine Eltern sind jetzt alt und krank
Et c'est comme un mauvais filmUnd das ist wie ein schlechter Film
Et tu pries maintenant Dieu : « S'il te plaît, arrête-le ! »Und du betest jetzt zu Gott: „Bitte halt ihn an!"
Ça te semble d'hierEs kommt dir vor wie gestern
Tu avais juste 9 ansDu warst grade 9
Ton premier butDein erstes Tor
On est fier quand le père est contentMan ist stolz wenn sich der Vater freut
Il était ton entraîneurEr war dein Trainer
Tu jouais devant lui à la maisonGekickt vor dem im Haus
Aujourd'hui, l'homme marche courbé avec une canne dans la maisonHeute läuft der Mann gebeugt mit 'nem Krückstock ins Haus
Tu es triste, cet homme qui était dehors avec toi chaque jourDu bist traurig, dieser Mann, der täglich mit dir draußen war
Est assis tout seul à la table de la cuisine et a maintenant la cataracteSitzt ganz allein am Küchentisch und hat jetzt grauen Star
Il est malade, malade parce qu'il lui manque un reinEr ist krank, krank weil ihm die Niere fehlt
La canne l'accompagne quand il sort se promenerDer Stock begleitet ihn, wenn er heut spazieren geht
Elle va moins bien que lui, mais personne ne s'en soucieIhr geht es schlechter als ihm, aber kein' interessiert's
Le médecin lui donne souvent le dernier rendez-vousDer Arzt gibt ihr meist den letzten Termin
Qui peut encore remonter le temps ici ?Wer kann die Zeit hier noch zurückdrehen?
Il lui redonne cette force (??)Er gibt ihr wieder diese Kraft (??)
Elle est faible, regarde,Sie ist schwach, guck mal,
Elle ne peut marcher que courbéeSie kann nur gebückt geh'n
Et il ne te reste que tes souvenirsUnd dir bleibt nur deine Erinnerung
Tout est éphémère,Alles ist vergänglich,
Mais on aimerait tous être pour toujours jeunes, toujours jeunesdoch wir wären gern für immer jung, immer jung
Refrain [Karel Gott]:Refrain [Karel Gott]:
Pour toujours jeune, toute la vie pour toujours jeune,Für immer jung, ein Leben lang für immer jung,
Tu dois te souvenir des bons momentsDu musst dich an die schöne Zeit erinnern
Car rien n'est éternelDenn nichts ist für immer
Pour toujours jeune, toute la vie pour toujours jeune,Für immer jung, ein Leben lang für immer jung,
Tu dois te souvenir des bons momentsDu musst dich an die schöne Zeit erinnern
Car rien n'est éternelDenn nichts ist für immer
3. Strophe [Bushido]:3. Strophe [Bushido]:
Comme j'aimerais dire maintenantWie gern würde ich jetzt sagen
« L'espoir meurt en dernier »„Hoffnung stirbt zuletzt"
Qu'est-ce que j'ai fait ?Was hab ich getan?
Pourquoi Dieu me punit-il avec cette malchance ?Warum bestraft mich Gott mit diesem Pech?
Quand vais-je réaliser que rien ici n'est éternel ?Wann wird mir bewusst, dass nichts hier für immer ist?
Que tout finit par se briserDas alles irgendwann zerbricht
Et que je me retrouve dans les décombresUnd ich dann in den Trümmern sitz'
Profite de l'instant, quand tu es avec tes amisGenieß den Augenblick, wenn du mit deinen Freunden bist
Ce moment avec ta mère, car alors elle est heureuseDiesen Moment mit deiner Mutter, denn dann freut sie sich
Un jour, elle partira, profite de l'instant,Irgendwann wird sie geh'n, genieß den Augenblick,
Celui que tu partages avec elle, tout le reste, elle n'en a pas besoinDen du grade mit ihr teilst, alles andere braucht sie nicht
Et cette putain d'habitude, chacun pense à soiUnd diese scheiß Gewohnheit, jeder denkt an sich
Les enfants stressent leur père, jusqu'à ce qu'il craqueKinder stressen ihren Vater, bis er lediglich zerbricht
Jusqu'à ce qu'il ne puisse plusBis er einfach nicht mehr kann
Et qu'il ne veuille plus parlerUnd auch nicht mehr reden will
Parce qu'il veut redevenir jeuneWeil er wieder jung sein möchte
Et vivre aussiUnd auch leben will
Rien n'est éternelNichts ist für immer
On aimerait tous être pour toujours jeunesWir wären gern für immer jung
Passons le temps qu'il nous resteLass uns die Zeit, die bleibt
Juste à profiter etEinfach nur verbringen und
N'oublie pas un jour le boulot de merdeVergiss auch ein' Tag den harten Job
Sors les Ray-Ban, le jean bleuHol' jetzt die Ray Ban, die Blue Jeans
Chante pour elle, Karel Gott !Sing für sie, Karel Gott!
Refrain [Karel Gott]:Refrain [Karel Gott]:
Pour toujours jeune, toute la vie pour toujours jeune,Für immer jung, ein Leben lang für immer jung,
Tu dois te souvenir des bons momentsDu musst dich an die schöne Zeit erinnern
Car rien n'est éternelDenn nix ist für immer
Pour toujours jeune, toute la vie pour toujours jeune,Für immer jung, ein Leben lang für immer jung,
Je donnerai toujours toutIch werde einfach immer alles geben
Toute ma vie pour toujours jeuneEin Leben lang für immer jung
Je donnerai toujours toutIch werde einfach immer alles geben
Pour toujours dans la vieFür immer im Leben
Pour toujours, pour toujours... POUR TOUJOURS JEUNE !Für immer, für immer... FÜR IMMER JUNG!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bushido y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: