Traducción generada automáticamente

Alles Wird Gut
Bushido
Tout ira bien
Alles Wird Gut
Ouais,Yeah,
Cette vie n'est pas toujours reconnaissanteDieses leben ist nicht immer dankbar
Non, cette vie n'est pas toujours facileNein, dieses leben ist nicht immer leicht
Et parfois tu penses que tu es tout seulUnd manchmal denkst du, du bist ganz allein
Et tu réalises maintenant que tout le monde s'en fout de toiUnd du begreifst nun dass jeder auf dich scheisst
Et tu laisses couler tes larmes et tu pleuresUnd du lässt jetzt deine tränen raus und weinst
Chacun essaie de te dissuader de tes rêvesJeder versucht dir deine träume auszureden
Parce qu'ils espèrent que tu vas commencer à abandonnerWeil sie hoffen, dass du anfängst aufzugeben
Et tu te demandes, quand est-ce que la pluie va s'arrêterUnd du fragst dich, wann hört er bloss auf der regen
Ils ne peuvent pas s'empêcher de te piétinerKönn sies einfach nicht lassen auf dich drauf zu treten
Tu sens les regards et tu sais que tu n'es pas le bienvenu iciDu spürst die blicke und du weisst du bist hier nicht willkommen
Pas le bienvenu ici, parce que tu ne reçois pas d'amourHier nicht willkommen, weil du hier keine liebe bekommst
Ce béton s'appelle la vie, mec, et ça fait mal à la têteDieser beton nennt sich leben junge und das sind kopfschmerzen
Et cette douleur te fait mourir dans un trouUnd dieser kopf schmerz lässt dich in nem loch sterben
Et personne ne te répondUnd keiner antwortet dir
Je suis comme toi et toi comme moi, il y a une poignée de gens comme nousIch bin wie du und du wie ich, es gibt eine hand voll wie wir
Demain est un nouveau jour, écoute ton cœur et essaieDen morgen ist ein neuer tag, hör auf dein herz und versuchs
Mais crois-moi, tout ira bienAber glaub mir, alles wird gut
Et quand ils pensent que tu ne te relèveras jamais, laisse-les parler, mecUnd wenn sie meinen du stehst nie wieder auf, dann lass sie reden junge
Montre-leur que c'est ton rêve, tu vas le vivreZeig ihnen das ist dein traum, du wirst ihn leben
Et prouve à ces gens qui n'ont jamais cru en toiUnd beweist diesen leuten die niemals an dich geglaubt haben
Que ce qu'ils ont, tu peux aussi l'avoirDas was sie haben, kannst du auch haben
Parce que s'ils pensent que tu n'as rien à faire iciDenn wenn sie meinen du hast hier nix verloren
Alors montre-leur, montre-leur à tous, personne ne te retiendraDann zeig es ihnen, zeig es allen, keiner hält dich mehr auf
Allez, laisse-toi tomber, relève la tête et regarde simplement devantKomm lass dich fallen, heb den kopf und blick einfach nach vorn
Et maintenant essaie, je dis essaie, tout ira bienUnd jetzt versuchs, ich sag versuchs, alles wird gut
Tout ira bien, mec, tu vas y arriverAlles wird gut mann, du schaffst das schon
Tu es habitué à la jalousie et à la haineDu bist den neid und den hass gewohnt
Mais tu as du cœur, quand est-ce que ça sera récompenséAber du hast herz, wann wird das belohnt
Et ce chemin est un putain de labyrintheUnd dieser weg ist ein verdammtes labyrinth
Tu as des rêves, même si le somnambulisme ne t'apporte rienDu hast träume, obwohl schlafwandeln dir nichts bringt
Suis ton instinct, n'écoute pas les gens qui parlentLauf dein instinkt, hör nicht auf die leute die reden
Car tu vois bien que tes amis sont làDen du siehst selbst das deine freunde hier stehen
Sois proche de tes amis, mais encore plus proche de tes ennemisSei deinen freunden nah, doch deinen feinden noch näher
Oublier est facile, mais pardonner est plus difficileVergessen ist einfach, doch verzeihen ist schwerer
Reste comme tu es, même s'ils disent que tu n'es rienBleib wie du bist, auch wenn sie sagen dass du nix bist
Fais-le pour toi, crois-moi mec, sinon tu n'y arriveras pasMach es für dich, glaub mir mann, sonst packst du es nicht
Et si tu n'y arrives pas, alors tout le monde s'en fout de toiUnd packst du es nicht, ja dann scheissen alle auf dich
Alors tu es tout et rien, et surtout une blagueDann bist du alles und nix, und vorallem ein witz
Ne te laisse pas abattre, ne te laisse pas avoirLass dich nicht runterziehen, lass dich nicht runterkriegen
Ils ont le même objectif, sont eux-mêmes insatisfaitsSie haben das gleiche ziel, sind selber unzufrieden
Même si c'est dur, nous serons tous des hérosAuch wenn es hart ist, wir werden alle helden sein
Même si ce n'est que pour un jour, ouais.Auch wenn es nur für einen tag ist, yeah.
Et quand ils pensent que tu ne te relèveras jamais, laisse-les parler, mecUnd wenn sie meinen du stehst nie wieder auf, dann lass sie reden junge
Montre-leur que c'est ton rêve, tu vas le vivreZeig ihnen das ist dein traum, du wirst ihn leben
Et prouve à ces gens qui n'ont jamais cru en toiUnd beweist diesen leuten die niemals an dich geglaubt haben
Que ce qu'ils ont, tu peux aussi l'avoirDas was sie haben, kannst du auch haben
Parce que s'ils pensent que tu n'as rien à faire iciDenn wenn sie meinen du hast hier nix verloren
Alors montre-leur, montre-leur à tous, personne ne te retiendraDann zeig es ihnen, zeig es allen, keiner hält dich mehr auf
Allez, laisse-toi tomber, relève la tête et regarde simplement devantKomm lass dich fallen, heb den kopf und blick einfach nach vorn
Et maintenant essaie, je dis essaie, tout ira bienUnd jetzt versuchs, ich sag versuchs, alles wird gut
Et si tu es en bas, ils te poussent encore un peu plus basUnd bist du unten, drücken sie dich noch ein stück tiefer
Encore un peu plus bas, encore un peu plus basNoch ein stück tiefer, noch ein stück tiefer
Lève-toi, lève-toi maintenant et montre-leur qui tu esSteh, steh jetzt auf und zeig ihnen wer du bist
Parce que, une fois que tu es parti, personne ne pleurera plus pour toiDenn, bist du erst weg, dann weint keiner mehr um dich
Et si tu es en bas, ils te poussent encore un peu plus basUnd bist du unten, drücken sie dich noch ein stück tiefer
Encore un peu plus bas, encore un peu plus basNoch ein stück tiefer, noch ein stück tiefer
Lève-toi, lève-toi maintenant et montre-leur qui tu esSteh, steh jetzt auf und zeig ihnen wer du bist
Parce que, une fois que tu es parti, personne ne pleurera plus pour toiDenn, bist du erst weg, dann weint keiner mehr um dich
Et quand ils pensent que tu ne te relèveras jamais, laisse-les parler, mecUnd wenn sie meinen du stehst nie wieder auf, dann lass sie reden junge
Montre-leur que c'est ton rêve, tu vas le vivreZeig ihnen das ist dein traum, du wirst ihn leben
Et prouve à ces gens qui n'ont jamais cru en toiUnd beweist diesen leuten die niemals an dich geglaubt haben
Que ce qu'ils ont, tu peux aussi l'avoirDas was sie haben, kannst du auch haben
Parce que s'ils pensent que tu n'as rien à faire iciDenn wenn sie meinen du hast hier nix verloren
Alors montre-leur, montre-leur à tous, personne ne te retiendraDann zeig es ihnen, zeig es allen, keiner hält dich mehr auf
Allez, laisse-toi tomber, relève la tête et regarde simplement devantKomm lass dich fallen, heb den kopf und blick einfach nach vorn
Et maintenant essaie, je dis essaie, tout ira bienUnd jetzt versuchs, ich sag versuchs, alles wird gut



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bushido y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: