Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.201

Es Tut Mir Leid

Bushido

Letra

Je suis désolé

Es Tut Mir Leid

Maman sait, son fils ne peut plus rien faire.Mama weiß, ihr Junge kann nix mehr anstellen.
Son petit garçon est assis dans la voiture avec des menottes.Ihr kleiner Junge sitzt im Auto mit Handschellen.
Avec des menottes, on nous emmène tous les deux.Mit Handschellen werden wir beide abgeführt.
C'est le destin qui joue, la vie est dure pour toi.So spielt das Schicksal, das Leben ist krass zu Dir.
Ça me correspond mon pote, j'ai eu de la malchance.Das passt zu mir mein Freund, ich hab Pech gehabt.
Je dédie cette dernière phrase à toi et à ma mère.Dir und meiner Mutter widme ich den letzten Satz.
Merci d'avoir toujours été là pour moi.Ich danke Dir, dass Du immer für mich da warst.
Arrête de pleurer, allez viens, dis quelque chose.Hör auf zu weinen, ach ey komm, bitte sag was.
Ne pense pas que nos chemins se séparent maintenant.Denke nicht, dass sich jetzt unsere Wege scheiden.
Le véritable amour entre frères restera vivant.Wahre Liebe unter Brüdern wird am Leben bleiben.
Pour l'instant, il nous reste le souvenir,Im Moment bleibt uns beiden die Erinnerung,
Tiens-le bien et nous resterons toujours jeunes.Halt sie fest und wir beide bleiben immer jung.
Cher Dieu, dis-moi s'il te plaît ce que je dois faire.Lieber Gott, sag mir bitte was ich machen soll.
Dis-moi s'il te plaît si je dois pleurer ou rire.Sag mir bitte ob ich weinen oder lachen soll.
Je ne peux plus tenir, la voiture s'arrête.Ich halt's kaum aus, der Wagen hält an.
Cher Dieu, bénis mes parents.Lieber Gott bitte segne meine Eltern.

Maman, s'il te plaît, je suis vraiment désolé.Mama bitte es tut mir so leid.
Maman, s'il te plaît, c'est du sang quand tu pleures.Mama bitte es ist Blut wenn Du weinst.
Maman, je sais que tu m'as dans ton cœur,Mama ich weiß, dass Du mich in Deinem Herzen hast,
Maman, j'écris cette dernière phrase juste pour toi.Mama ich schreib nur für Dich diesen letzten Satz.

Maman, s'il te plaît, je suis vraiment désolé.Mama bitte es tut mir so leid.
Maman, s'il te plaît, c'est du sang quand tu pleures.Mama bitte es ist Blut, wenn Du weinst.
Maman, je sais que tu m'as dans ton cœur,Mama ich weiß, dass Du mich in Deinem Herzen hast,
Maman, j'écris cette dernière phrase juste pour toi.Mama ich schreib nur für Dich diesen letzten Satz.

Ma cellule est si froide et inconfortable.Meine Zelle ist so kalt und unbequem.
La mienne aussi, on doit aller dans la cour pour se voir.Meine auch, wir müssen auf den Hof, um uns zu sehen.
Je n'ai plus de mère qui cuisine tous les jours.Ich hab keine Mutter mehr, die jeden Tag kocht.
Ma vie défile devant moi dans ce trou.Mein Leben läuft an mir vorbei in diesem Erdloch.
Dans ce trou, nous allons tous les deux tomber.In diesem Erdloch werden wir beide fallen.
Pour chaque jour, on fera une marque avec de la craie blanche.Für jeden Tag einen Strich mit weißer Kreide malen.
Je n'aurais jamais pensé que tout finirait un jour.Ich hätte nie gedacht, dass alles mal vorbei geht.
Jamais pensé que ça me ferait autant de peine.Nie gedacht, dass mir alles mal so leid tät.
Je dois me répéter, je n'aurais jamais cru ça.Ich muss mich wiederholen, das hätt ich nie gedacht.
Tout à coup, je réalise, avant je n'ai jamais ri.Auf einmal wird mir klar, früher hab ich nie gelacht.
Je voulais toujours, encore et encore faire des conneries.Ich wollte immer nur, immer wieder Scheisse bauen.
Ne pas aller à l'école, toujours faire des conneries.Nicht zur Schule gehen, immer wieder Scheisse bauen.
Et maintenant je suis ici, moi et le quartier des cellules.Und jetzt bin ich hier, ich und der Zellenblock.
Tout ça à cause de l'argent et d'un job rapide.Alles nur wegen Geld und ,nem schnellen Job.
Ma vie se détruit, tout comme ce garçon,Mein Leben geht kaputt, genau wie dieser Junge,
qui regarde par sa fenêtre.der aus seinem Fenster guckt.

Maman, s'il te plaît, je suis vraiment désolé.Mama bitte es tut mir so leid.
Maman, s'il te plaît, c'est du sang quand tu pleures.Mama bitte es ist Blut wenn Du weinst.
Maman, je sais que tu m'as dans ton cœur.Mama ich weiß, dass Du mich in Deinem Herzen hast.
Maman, j'écris cette dernière phrase juste pour toi.Mama ich schreib nur für Dich diesen letzten Satz.

Maman, s'il te plaît, je suis vraiment désolé.Mama bitte es tut mir so leid.
Maman, s'il te plaît, c'est du sang quand tu pleures.Mama bitte es ist Blut, wenn Du weinst.
Maman, je sais que tu m'as dans ton cœur.Mama ich weiß, dass Du mich in Deinem Herzen hast.
Maman, j'écris cette dernière phrase juste pour toi.Mama ich schreib nur für Dich diesen letzten Satz.

La porte s'ouvre et je vois le gardien.Die Tür geht auf und ich seh, dass da der Wächter steht.
Il m'accompagne sur mon tout dernier chemin.Er begleitet mich auf meinem aller letzten Weg.
Tout le stress disparaît, je n'ai jamais été aussi nerveux.All der Stress vergeht, ich war noch nie so aufgeregt.
J'ai fait des conneries, et cette fois c'était par accident.Ich hab Mist gebaut, und diesmal war es aus Versehen.
Maintenant je suis enfin là, dans la salle d'audience.Jetzt bin ich schließlich drin, drin im Gerichtssaal.
Des larmes me viennent en voyant maman dans les yeux.Mir kam'n die Tränen, als ich Mama ins Gesicht sah.
Je me demande maintenant, qu'est-ce que j'ai fait.Ich frag mich selber jetzt, was hab ich nur angestellt.
Je me suis mis moi-même dos au mur.Ich hab mich selber mit dem Rücken an die Wand gestellt.
Le juge me demande ce qui m'a poussé à ça.Der Richter fragt mich, was mich nur dazu getrieben hat.
J'ai parlé, parce que j'ai trop longtemps gardé le silence.Ich hab geredet, weil ich schon zu lang geschwiegen hab.
Je voulais enfin mettre fin à toute cette haine en moi.Ich wollte endlich all dem Hass in mir ein Ende setzen.
Je voulais enfin que les autres me considèrent comme un humain.Ich wollte endlich, dass die anderen mich als Menschen schätzen.
S'il vous plaît, ne me laissez pas entrer dans la tombe comme un meurtrier.Bitte lasst mich nicht als Mörder ins Grab gehen.
C'est la dernière fois que je prends mon ami dans mes bras.Das letzte Mal, dass ich Dich Freund in den Arm nehm.
C'était une erreur de prendre le fils de ce père.Es war ein Fehler diesem Vater seinen Sohn zu nehmen.
La seule raison pour laquelle ça vaut encore la peine de vivre.Den einzigen Grund, wofür es sich noch lohnt zu leben.

Maman, s'il te plaît, je suis vraiment désolé.Mama bitte es tut mir so leid.
Maman, s'il te plaît, c'est du sang quand tu pleures.Mama bitte es ist Blut wenn Du weinst.
Maman, je sais que tu m'as dans ton cœur.Mama ich weiß, dass Du mich in Deinem Herzen hast.
Maman, j'écris cette dernière phrase juste pour toi.Mama ich schreib nur für Dich diesen letzten Satz.

Maman, s'il te plaît, je suis vraiment désolé.Mama bitte es tut mir so leid.
Maman, s'il te plaît, c'est du sang quand tu pleures.Mama bitte es ist Blut wenn Du weinst.
Maman, je sais que tu m'as dans ton cœur.Mama ich weiß, dass Du mich in Deinem Herzen hast.
Maman, j'écris cette dernière phrase juste pour toi.Mama ich schreib nur für Dich diesen letzten Satz.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bushido y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección