Traducción generada automáticamente

Wahrheit (feat. Phillipe)
Bushido
Verdad (feat. Phillipe)
Wahrheit (feat. Phillipe)
Él llega a casa y encuentra esta carta. El alguacil trajo la cita.Er kommt nach Hause und findet diesen Brief. Der Gerichtsvollzieher brachte den Termin.
Sus hijos están sonriendo, pero él parece petrificado, porque solo tiene tres semanas de plazo.Seine Kinder sind am Lächeln, doch er wirkt wie versteinert, weil er nur drei Wochen Zeit hat.
Su esposa está en la cocina lavando los platos. Él baja la calefacción y las habitaciones se enfrían.Seine Frau ist in der Küche und sie spült. Er dreht die Heizung runter und die Zimmer werden kühl.
Tiene miedo de decirle algo a su esposa. Primero lleva a los niños y los acuesta a dormir.Er hat Angst, seiner Frau etwas zu sagen. Er nimmt erstmal die Kinder und legt sie beide schlafen.
Se pone su abrigo, sale por la puerta, pero no sabe qué hacer consigo mismo.Er zieht seinen Mantel an, geht vor die Tür, doch weiß gerade nichts mit sich anzufangen.
Ha trabajado duro como un cerdo durante 10 años, con un trabajo extra, su esposa no sabía nada.10 Jahre geschuftet wie ein Schwein, mit Nebenjob, seine Frau wusste nicht Bescheid.
¿Cómo le explicará a su jefe que necesita más dinero para alimentar al resto?Wie soll er seinem Chef nur erklären, dass er mehr Geld braucht, um den Rest zu ernähren?
Y ahora regresa, con la cabeza gacha. Intenta ignorar toda esta mierda.Und er läuft jetzt zurück, sein Haupt ist gesenkt. Er versucht den Scheiß zu verdrängen.
EstribilloHook
(Philippe)(Philippe)
Cada día es una batalla que se sobrevive herido.Jeder Tag gleicht einem Kampf, den man verwundet übersteht.
Por fuera no se muestra dolor, nadie debe ver la verdad.Nach außen zeigt man keinen Schmerz, niemand soll die Wahrheit sehen.
Y cada hora que se vive, hay que seguir adelante con la cabeza en alto.Und jede Stunde, die man lebt, muss man weiter aufrecht gehen.
No importa cuán profundas sean las heridas, nadie debe ver la verdad.Egal wie tief die Wunden sind, niemand soll die Wahrheit sehen.
Estrofa 2Strophe 2
(Bushido)(Bushido)
A la mañana siguiente suena el teléfono. Es su jefe, ahora los problemas lo alcanzan.Am nächsten Morgen klingelt dann das Telefon. Es ist sein Chef, jetzt kommen ihn die Probleme holen.
Lo despiden, la empresa está en quiebra, desesperado se agarra la cabeza.Er wird gefeuert, die Firma ist bankrott, verzweifelt fasst er sich an seinen Kopf.
¿Conoces esa sensación cuando no te queda nada más que tu dignidad? Bienvenido a la realidad.Kennst du das Gefühl, wenn einem nichts außer seiner Würde bleibt? Willkommen in der Wirklichkeit.
Su orgullo se quiebra, sus ojos se humedecen. Su esposa nota lo que lo preocupa.Sein Stolz zerbricht, seine Augen werden wässrig. Seine Frau merkt, was ihn beschäftigt.
Dice que las cosas nunca volverán a ser normales. ¿Cómo van a pagar el alquiler?Er sagt, es wird nie wieder normal. Sag, wie sollen sie die Miete bezahlen?
Y la familia tiene que irse. Ahora mira a los ojos de sus hijos. Si tan solo supieran que empeorará mil veces más.Und die Familie muss raus. Er blickt jetzt in die Augen seiner Kinder. Wenn sie nur wüssten, es wird noch um`s 1000fache schlimmer.
No eligió esto, este hombre que era tan fuerte, un esposo, un padre recto.Er hat sich das nicht ausgesucht, dieser Mann, der so stark war, ein Ehemann, ein aufrechter Vater.
Se avergonzaba tanto, que no le contó a nadie, porque el problema lo atormentaba tanto.Er schämte sich so sehr, so dass er keinem was erzählt hat, weil ihn das Problem so gequält hat.
EstribilloHook
Estrofa 3Strophe 3
(Bushido)(Bushido)
Su vida se fue al traste, qué triste espectáculo, como un niño pequeño que cae de un muro.Sein Leben ging den Bach runter, was für ein Trauerspiel, wie ein kleines Kind, das von einer Mauer fiel.
Ya no tenía nada, esta vida no valía nada para él y hasta perdió su dignidad.Er hatte nichts mehr, dieses Leben war ihm nichts wert und er gab auch sein Gesicht her.
Una esposa que ahora lo odia en casa. Ahogó su tristeza en alcohol.Eine Frau, die ihn Zuhause jetzt hasst. Er ertränkte seine Trauer im Schnaps.
Perdió todos sus ahorros, incluso tomó dinero de la alcancía de su hija.Er verzockte die Ersparnisse, nahm sogar Geld bei seiner Tochter aus der Sparbüchse.
¿Qué se puede hacer cuando el dinero no alcanza, sentado en el casino lleno de autocompasión?Was soll man tun, wenn das Geld nicht reicht, in der Spielothek sitzt voller Selbstmitleid?
Y su vida pasó, su interior se quebró. Un hombre ciego en la tierra que ya no veía el cielo.Und sein Leben zog vorbei, sein Inneres zerbrach. Ein blinder Mann auf Erden, der den Himmel nicht mehr sah.
Recuerda el amor y la felicidad.Er erinnert sich zurück, an die Liebe und sein Glück.
Cierra los ojos, porque sabe lo que ha perdido, lo traga todo para no tener preocupaciones.Er schließt die Augen, denn er weiß, was er verloren hat, schluckt es einfach runter, damit er keine Sorgen hat.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bushido y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: