Transliteración y traducción generadas automáticamente
Same Things, Same Time
Butaji
Mismas Cosas, Mismo Tiempo
Same Things, Same Time
Seguramente no se puede expresar con palabras
きっと言葉にできない
kitto kotoba ni dekinai
Los sentimientos que no pertenecen a nadie
誰のものでもない気持ちが
dare no mono de mo nai kimochi ga
Que hay dentro de ti en abundancia
あなたの中にたくさんあって
anata no naka ni takusan atte
En medio de esta vida
こんな生活の中で
konna seikatsu no naka de
Escogemos desentrañar
ふとした笑顔や涙を
futoshita egao ya namida wo
Las sonrisas y lágrimas repentinas
ひもとくことを選ぶでゆく
himotoku koto wo erabu de yuku
Vamos a remar hacia el gran río
大きな川へ漕ぎだそう
ookina kawa he kogi da sou
Hacia tu lado y hacia el mío
あなたの方と私の方と
anata no hou to watashi no hou to
Cuando nuestros sentimientos se entrelazan suavemente
流れる想いがそっと重なる時
nagareru omoi ga sotto kasanaru toki
mismas cosas, mismo tiempo
same things, same time
same things, same time
Persiguiendo el viento, dejando volar la mente
風を追いかけ脳をかける
kaze wo oikake nou wo kakeru
Si alcanzamos esa mano, ¿llegaremos a las nubes?
その手を伸ばせば雲に届くかな
sono te wo nobaseba kumo ni todoku ka na
Niños sonriendo al pie del arcoíris
虹のふもとで微笑む子供
niji no fumoto de hohoemu kodomo
Y en medio de cada día
そして毎日の中で
soshite mainichi no naka de
Cruzando colinas y valles
丘を越え谷を越えて
oka wo koe tani wo koete
Tú, que eras joven, también envejeces
幼いあなたも歳を取る
osanai anata mo toshi wo toru
A lo lejos se escucha el trueno
遠くで雷が鳴っている
tooku de kaminari ga natte iru
De un corto verano a un otoño
短い夏から秋へと
mijikai natsu kara aki he to
Las estaciones van cambiando
季節は移り変わってゆく
kisetsu ha utsuri kawatte yuku
Parpadeando, grabándose en los párpados
瞬いて瞼に焼き付く
matataite mabuta ni yakidzuku
El viento entreabierto sigue sin desaparecer
透き間風が消えたままで
sukimakaze ga kieta mama de
Cuando atraviesa el agujero en mi corazón
私の心の穴を抜ける時
watashi no kokoro no ana wo nukeru toki
mismas cosas, mismo tiempo
same things, same time
same things, same time
Pensando en ti, lejos ahora
遠く離れて今想う
tooku hanarete ima omou
Hasta que abra la puerta de aquel recuerdo
記憶のあっちのドアを開くまで
kioku no acchi no doa wo hiraku made
Por un tiempo, olvidado
しばらく忘れたままで
shibaraku wasureta mama de
Ahora entiendo, alejando tiempo y lugar
時と場所を遠く引き立て今分かる
toki to basho wo tooku hidatete ima wakaru
Los fragmentos caídos iluminan el camino
崩れた欠片が道を照らしてる
kuzureta kakera ga michi wo terashiteru
Déjame estar en el sueño por un rato
しばらくは夢の中にいさせて
shibaraku ha yume no naka ni isasete
Para entender, para conectar
わかるために繋ぐために
wakaru tame ni tsunagu tame ni
Sonriendo, volando hacia la lejana ciudad
微笑んで遠くの街へ飛ぶ
hohoende tooku no machi he tobu
Para capturar
捉えるために
tsukamaeru tame ni
mismas cosas, mismo tiempo
same things, same time
same things, same time
Pensando en ti, lejos ahora
遠く離れて今想う
tooku hanarete ima omou
Los sentimientos sinceros siempre pasan desapercibidos
素直な想いはいつも気付かずに
sunao na omoi ha itsumo kidzukazu ni
Por un tiempo, olvidado
しばらく忘れたままで
shibaraku wasureta mama de
Ahora entiendo, alejando tiempo y lugar
時と場所を遠く引き立て今分かる
toki to basho wo tooku hidatete ima wakaru
Abriendo de par en par la puerta de aquel recuerdo
記憶のあっちのドアを明け放つ
kioku no acchi no doa wo akehanatsu
Iluminando el camino hacia un mañana invisible
見えない明日の道を照らして
mienai ashita no michi wo terashite
mismas cosas, mismo tiempo
same things, same time
same things, same time
mismas cosas, mismo tiempo
same things, same time
same things, same time
mismas cosas, mismo tiempo
same things, same time
same things, same time
mismas cosas, mismo tiempo
same things, same time
same things, same time



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Butaji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: