Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 5.702

Naoya Zenin (Jujutsu Kaisen) - Frame a Frame

BynMC

LetraSignificado

Naoya Zenin (Jujutsu Kaisen) - Frame by Frame

Naoya Zenin (Jujutsu Kaisen) - Frame a Frame

Make way for the next leader of the ClanAbran paso al próximo líder del Clan
Toji should be hereToji debía estar aquí
You guys make me sickUstedes pena me dan
You bring a stranger into the mix?¿Meten a un desconocido a la ecuación?
What a jokeQué mal
The answer's simpleLa respuesta es fácil
Megumi's gonna dieMegumi morirá

Well, Sukuna's vessel, they want you deadBueno, recipiente de Sukuna a ti te quieren muerto
I don't mind playing around with slow newbiesNo me importa jugar un rato con novatos lentos
I don't care if you live or dieA mí me da igual si vives o mueres
I want Megumi, let me explain the fussYo quiero a Megumi, te explico el revuelo
ButPero
Let me fix my hairDeja me acomodo el pelo
And I keep goingY sigo

Time to hit the gas in a race where no one can keep up with meHora de meterle primera a la carrera en la que cualquiera no me sigue el hilo
Double execution for the poor kidDoble verdugo para el pobre chico
The blood one’s easy, just a smooth pathEl de la sangre es fácil, camino tranquilo
I throw a couple of punches, feeling cockyTiro un par de puños por ir confianzudo
I doubt you can handle meDudo que aguantando tú puedas conmigo
If I ask about your strength, answer with some senseSi pregunto por tu fuerza, responde con sentido
Being the strongest is just too boringQue seas el mayor, demasiado aburrido
I pull out the knife for your rib cageSaco la navaja pa' tu caja toráxica
Fight with a hemorrhage, I want a tragic brawlLucha con hemorragia, quiero una pelea trágica
Why bother with brothers, let’s skip the talkPa' que querer hermanos, ahorrémonos la plática
Better off dead than messing with my fantastic genesMejor muertos que jodiendo mi genética fantástica

Don’t talk to me about your blood tiesNo me hables de tus lazos de sangre
I care that even though you bleed so much, you still talk to meMe interesa que aunque tanto sangres aún me hables
It’s true you were close to checkmating meEs cierto que estuviste muy cerca de hacer Jaque Mate
But no one can beat the next Zen'in leaderPero al próximo líder Zen'in no hay quien pueda derrotarle

Everyone in the clan will obey the King’s lawTodos en el clan obedecerán la ley del Rey
No fakes in my blood, okay?En mi sangre no se cuela ningún fake, ¿okay?
The genius changing the gameEl genio cambiando el game
You know, remember the nameYou know, remember the name
The beating of your life is seen frame by frameLa paliza de tu vida es vista frame a frame
Fr-Frame by Frame, my friendFr-Frame a Frame, my friend
Do you see me x1 or x3?¿Me ves x1 o x3?
Do you see me x2 or x10?¿Me ves x2 o x10?
F-fuck Fushiguro, my homies are Zen'inF-fuck Fushiguro, my homies are Zen'in
Head of the Zen'inCabeza del Zen'in
Naoya Zen'inNaoya Zen'in

What a shameQué pena
With how pretty you were, lowlife scumCon lo guapa que eras, escoria rastrera
If I ask what you’re doing, you answer what do you expect?Si pregunto qué es lo que haces, respondes ¿qué esperas?
Now no one cares about you, hope you dieAhora no le importas a nadie, ojalá te murieras
At least you can still be a little lapdogAl menos aún puedes ser una perrita faldera

Poor thing, now that you lost your sister, you throw a bloody tantrumPobrecita, ahora que perdiste a tu hermanita haces un berrinche sangriento
Of course, you end up with the weaklingsNormal que acabes con los debiluchos
They’re just there to waste your timeSon solo para que perdieras el tiempo
Aren’t you being a bit cruel?¿No te estás pasando de cruel?
Don’t you have a heart?¿Qué no tienes corazón?
If you do, it’s no big dealSi es que sí tienes, no pasa nada
'Cause I’ll pull it out in no timePuesto que en nada lo saco yo

As a kid, I knew there was an idiot in the clanDe pequeño supe que había un inepto en el clan
(Sorry)(Sorry)
Changed my way of thinking only when I saw himCambió mi forma de pensar solo cuando lo ví
Was he someone misunderstood and they compare him to you?¿Era alguien incomprendido y lo comparan contigo?
I look at you and say you’re not and will never be TojiTe miro y digo que no eres ni nunca serás Toji
A bit sexist, sexist, sexistAlgo machista, machista, machista
But it’s impossible to compare someone who can’t even keep up with mePero es que es imposible que se le compare alguien que no es capaz ni de seguirme la pista
I’m the genius who’ll be with Gojo and TojiSoy yo el genio que estará con Gojo y Toji
It’s impossible for me to loseEs imposible que pierda
Not even face to face will you beat meNi frente a frente tú me ganarás
You piece of shit imposterImpostora de mier-

Counting me out was a big mistakeDarme por muerto fue un gran error
There’s only trash around meSolo hay pedazos de basura a mi alrededor
I’ll kill you, you won’t have my forgivenessYo te mataré, no tendrás mi perdón
If not as a sorcerer, then as a curseSi no es como hechicero es como maldición

Everyone in the clan will obey the King’s lawTodos en el clan obedecerán la ley del Rey
No fakes in my blood, okay?En mi sangre no se cuela ningún fake, ¿okay?
The genius changing the gameEl genio cambiando el game
You know, remember the nameYou know, remember the name
The beating of your life is seen frame by frameLa paliza de tu vida es vista frame a frame
Fr-Frame by Frame, my friendFr-Frame a Frame, my friend
Do you see me x1 or x3?¿Me ves x1 o x3?
Do you see me x2 or x10?¿Me ves x2 o x10?
F-fuck Fushiguro, my homies are Zen'inF-fuck Fushiguro, my homies are Zen'in
Head of the Zen'inCabeza del Zen'in
Naoya Zen'inNaoya Zen'in

Maki, Maki, where are you?Maki, Maki, ¿dónde estás?
You couldn’t even kill me, say hi to momNi pudiste matarme, saluda a mamá
Want speed? Time to accelerate¿Quieres velocidad? Toca acelerar
I feel bad that I lost to youQue yo perdiera contigo mucha pena me da

And even though I was the fast one, why can’t I hit you now?Y aunque el rápido era yo, ¿por qué ya no te puedo dar?
I’m a cursed spirit, I won’t let myself loseSoy un espíritu maldito, no me dejaré ganar
Yeah, I see him, nothing angers me moreSí te veo lo veo a él, no hay nada que me enfade más
Ryoiki Tenkai: Lunar Palace of the Temporal WombRyoiki Tenkai: Palacio Lunar del Útero Temporal

I’m the one in chargeSoy quien gobierno
Even if you can move, it was a cute attemptAunque puedas moverte fue un intento tierno
I saw a demon born, without hornsVi nacer a un demonio, sin cuernos
Maki Zen'in, I’ll see you in hellMaki Zen'in, te espero en el infierno

Everyone in the clan will obey the King’s lawTodos en el clan obedecerán la ley del Rey
No fakes in my blood, okay?En mi sangre no se cuela ningún fake, ¿okay?
The genius changing the gameEl genio cambiando el game
You know, remember the nameYou know, remember the name
The beating of your life is seen frame by frameLa paliza de tu vida es vista frame a frame
Fr-Frame by Frame, my friendFr-Frame a Frame, my friend
Do you see me x1 or x3?¿Me ves x1 o x3?
Do you see me x2 or x10?¿Me ves x2 o x10?
F-fuck Fushiguro, my homies are Zen'inF-fuck Fushiguro, my homies are Zen'in
Head of the Zen'inCabeza del Zen'in
Naoya Zen'inNaoya Zen'in

Escrita por: Isurmx, Bynmc, De4rgk. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por El. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BynMC y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección