Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.855

Nearer, My God, To Thee

BYU Vocal Point

Letra

Significado

Más Cerca, Mi Dios, de Ti

Nearer, My God, To Thee

En el momento de la muerteIn articulo mortis
Del cielo me vienen fuerzasCaelitus mihi vires

Más cerca, mi Dios, de tiNearer, my God, to thee
Más cerca de tiNearer to thee
Aunque sea una cruzE'en though it be a cross
Que me levantaThat raiseth me

Que aparezca el camino (en el momento de la muerte, del cielo me vienen fuerzas)There let the way appear (in articulo mortis, caelitus mihi vires)
Pasos hacia el cielo (con la ayuda de Dios, no hay que temer eternamente)Steps unto heav'n (deo adjuvante non timendum in perpetuum)
Todo lo que me envíes (dirígenos, Señor, hacia lo sublime a través de lo angosto)All that thou sendest me (dirige nos domine ad augusta per angusta)
Dado con misericordia (así se va hacia las estrellas, más alto)In mercy giv'n (sic itur ad astra, excelsior)
Todavía toda mi canción será (ah, mi canción será)Still all my song shall be (ah, my song shall be)

Más cerca, mi Dios, de tiNearer, my God, to thee
Más cerca, mi Dios, de ti (dirígenos, Señor, hacia lo sublime a través de lo angosto)Nearer, my God, to thee (dirige nos domine ad augusta per angusta)
Más cerca de ti (así se va hacia las estrellas, más alto)Nearer to thee (sic itur ad astra, excelsior)

Aunque como el vagabundo (en el momento de la muerte, del cielo me vienen fuerzas)Though like the wanderer (in articulo mortis, caelitus mihi vires)
El sol se haya puesto (con la ayuda de Dios, no hay que temer eternamente)The Sun gone down (deo adjuvante non timendum in perpetuum)
La oscuridad me cubra (dirígenos, Señor, hacia lo sublime a través de lo angosto)Darkness be over me (dirige nos domine ad augusta per angusta)
Mi descanso sea una piedra (así se va hacia las estrellas, más alto)My rest a stone (sic itur ad astra, excelsior)
Ángeles para llamarmeAngels to beckon me

Más cerca, mi Dios, de tiNearer, my God, to thee
Más cerca, mi Dios, de ti (dirígenos, Señor, hacia lo sublime a través de lo angosto)Nearer, my God, to thee (dirige nos domine ad augusta per angusta)
Más cerca de ti (así se va hacia las estrellas, más alto)Nearer to thee (sic itur ad astra, excelsior)
Oh (más alto, más alto)Ooh (excelsior, excelsior)

O si en alas de alegría (en el momento de la muerte, del cielo me vienen fuerzas)Or if on joyful wing (in articulo mortis, caelitus mihi vires)
Partiendo el cielo (con la ayuda de Dios, no hay que temer eternamente)Cleaving the sky (deo adjuvante non timendum in perpetuum)
Sol, Luna y estrellas olvidados (dirígenos, Señor, hacia lo sublime a través de lo angosto)Sun, Moon, and stars forgot (dirige nos domine ad augusta per angusta)
Hacia arriba yo (así se va hacia las estrellas, más alto)Upward I (sic itur ad astra, excelsior)
Vuelo (dirígenos, Señor, hacia lo sublime a través de lo angosto)Fly (dirige nos domine ad augusta per angusta)
(Así se va hacia las estrellas, más alto)(Sic itur ad astra, excelsior)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BYU Vocal Point y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección