Traducción generada automáticamente
Boate Azul
Cachorrão do Brega
Boîte Bleue
Boate Azul
Malade d'amourDoente de amor
J'ai cherché un remède dans la vie nocturneProcurei remédio na vida noturna
Profitant de la nuitGanhando a noite
Dans une boîte ici dans le sud de la villeEm uma boate aqui na zona sul
La douleur de l'amour se guérit avec un autre amourA dor do amor é com outro amor que a gente cura
Je suis venu soigner cette douleur d'amour dans la boîte bleueVim curar a dor deste mal de amor na boate azul
Et quand la nuit s'achève dans la lumière de l'aubeE quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora
Les noctambules sont allés se coucherOs integrantes da vida noturna se foram dormir
Et la dame de la nuit qui était avec moi est aussi partieE a dama da noite que estava comigo também foi embora
Les portes se sont fermées, seul encore, j'ai dû sortirFecharam-se as portas sozinho de novo tive que sair
Sortir comment, si je ne sais même pas où je vaisSair de que jeito, se nem sei o rumo para onde vou
Je me souviens à peine que je suisMuito vagamente me lembro que estou
Dans une boîte ici dans le sud de la villeEm uma boate aqui na zona sul
J'ai trop bu et je n'arrive même pas à me rappelerEu bebi demais e não consigo me lembrar se quer
Quel était le nom de cette femmeQual era o nome daquela mulher
La fleur de la nuit dans la boîte bleueA flor da noite na boate azul
Et quand la nuit s'achève dans la lumière de l'aubeE quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora
Les noctambules sont allés se coucherOs integrantes da vida noturna se foram dormir
Et la dame de la nuit qui était avec moi est aussi partieE a dama da noite que estava comigo também foi embora
Les portes se sont fermées, seul encore, j'ai dû sortirFecharam-se as portas sozinho de novo tive que sair
Sortir comment, si je ne sais même pas où je vaisSair de que jeito, se nem sei o rumo para onde vou
Je me souviens à peine que je suisMuito vagamente me lembro que estou
Dans une boîte ici dans le sud de la villeEm uma boate aqui na zona sul
J'ai trop bu et je n'arrive même pas à me rappelerEu bebi demais e não consigo me lembrar se quer
Quel était le nom de cette femmeQual era o nome daquela mulher
La fleur de la nuit dans la boîte bleueA flor da noite na boate azul



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cachorrão do Brega y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: