Traducción generada automáticamente

Clementina
Cachureos
Clémentine
Clementina
Au fond de la merEn el fondo del mar
Sur un joli petit rocherEn una linda roquita
Vivait une grande baleineVivía una gran ballenita
Clémentine, c'est son nom.Clementina se hacía llamar.
Avec une seule dent pointueCon un solo diente filudo
Un chapeau avec une fleurUn sombrero con una flor
Et de grandes lunettes rondesY grandes anteojos redondos
Pour mieux voir, c'est sûr.Para poder ver mejor.
Elle nageait et débordait tout quand elle sortait dans l'immense merNadaba y rebalsaba todo cuando salía al ancho mar
Mais plus personne n'avait peur quandPero ya nadie se asustaba cuando
La Cleme voulait se balader.La cleme quería pasear.
Au fond de la merEn el fondo del mar
Sur un joli petit rocherEn una linda roquita
Vivait une grande baleineVivía una gran ballenita
Clémentine, c'est son nom.Clementina se hacía llamar.
Je suis la Cleme, c'est comme ça qu'on m'appelleSoy la cleme hací me llama
Tout le monde ici dans l'eauTodo el mundo aquí en el agua
Je suis heureuse, j'ai une maisonSoy feliz tengo una casa
Et j'aime chanter.Y me gusta cantar.
Mais il y a une chose qui me met en rognePero hay una cosa que da mucha rabia
À l'école, on ne m'admet pasEn la escuela no me admiten
Pour aller étudier,Para ir a estudiar,
Je ne sais pas pourquoi ça les dérange mes 94 ansYo no se que les importa mis 94 años
J'ai encore des yeux, des oreilles, des mains.Todavía tengo ojos, tengo oídos, tengo manos.
Oh quelle colère ! car je veux apprendre à additionner.¡ay que rabia! pues yo quiero aprender a sumar.
Je vais y aller, je vais insisterVoy a ir voy a insistir
Ils devront m'admettreMe tendrán que admitir
Je vais y aller, je vais insisterVoy a ir voy a insistir
Ils devront m'admettre.Me tendrán que admitir.
(trois coups à la porte)(tres golpes de puerta)
Une palourde ouvre la porteUna almeja abre la puerta
De l'école numéro quaranteDe la escuela cuarenta
Clémentine rougitClementina se sonroja
Mais elle insiste encore :Pero vuelve a insistir:
Je veux parler à la maîtresseQuiero hablar con la maestra
À madame RupertaLa señora ruperta
Pour apprendre, car je veux être très sage !Para aprender ¡pues muy sabia quiero ser!
Et ainsi notre baleine avec l'envie d'apprendreY así nuestra ballenita con de aprender
Réussit à être acceptée en 2ème BLogró que la aceptarán en el 2º b
Elle est allée avec des livres et des cahiersFue con libros y cuadernos
S'asseoir au banc 3A sentarse al banco 3
C'était un banc si petitEra un banco tan pequeño
Qu'elle n'allait pas y tenir.Que no iba a caber.
Le poulpe, la tortue, le saumon et le poisson-percheEl pulpo, la tortuga, el salmón y el pejerrey
Devaient être ses camaradesCompañeros de la cleme iban a ser
Et en la voyant si grosse et en shortY al verla tan gorda y con pantalones cortos
La sardine et le dauphinLa sardina y el delfín
N'ont pas arrêté de rire !¡no pararon de reír!
Et ainsi pour apprendreY así fue que para aprender
Elle était déjà élève de 2ème BYa era alumna del 2º b
Et ainsi pour apprendreY así fue que para aprender
Elle était déjà élève de 2ème B.Ya era alumna del 2º b



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cachureos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: