Traducción generada automáticamente

Não Direi Teu Nome
Caçula & Marinheiro
No Diré Tu Nombre
Não Direi Teu Nome
Cuántas veces he escrito tu nombreQuantas vezes escrevi teu nome
En las arenas junto al marNas areias da beira do mar
Vino la ola y tal vez por celosVeio a onda e talvez de ciúmes
Hizo que tu nombre rodara en las aguasFez teu nome nas águas rolar
Escribí tu nombre en el troncoEscrevi o teu nome no tronco
De un hermoso árbol de jatobáDe um formoso pé de jatobá
En el incendio el bosque se quemóNa queimada o arvoredo queimou-se
Vi tu nombre arder en el fuegoVi teu nome no fogo queimar
Cuánta gente que escucha mi cantoQuanta gente que escuta meu canto
Quiere saber tu nombre, yo bien séQuer saber o teu nome, eu bem sei
No diré tu nombre, queridaNão direi o teu nome, querida
A nadie no diré, no diréPra ninguém não direi, não direi
Cuántas veces he escrito tu nombreQuantas vezes escrevi teu nome
En las arenas junto al marNas areias da beira do mar
Vino la ola y tal vez por celosVeio a onda e talvez de ciúmes
Hizo que tu nombre rodara en las aguasFez teu nome nas águas rolar
Escribí tu nombre en el troncoEscrevi o teu nome no tronco
De un hermoso árbol de jatobáDe um formoso pé de jatobá
En el incendio el bosque se quemóNa queimada o arvoredo queimou-se
Vi tu nombre arder en el fuegoVi teu nome no fogo queimar
Cuánta gente que escucha mi cantoQuanta gente que escuta meu canto
Quiere saber tu nombre, yo bien séQuer saber o teu nome, eu bem sei
No diré tu nombre, queridaNão direi o teu nome, querida
A nadie no diré, no diréPra ninguém não direi, não direi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caçula & Marinheiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: