Traducción generada automáticamente

This Little Girl (Murder)
Cady Groves
Cette Petite Fille (Meurtre)
This Little Girl (Murder)
T'as tes clés, mais tu vas où ?You got your keys, but where you going?
Le troisième degré ça marche pasThe third degree just isn't working
Parce que t'es parti sans me demander de venir'Cause you walked out without asking me to go
Et si je te suivais chez toi, tu serais seule ?And if I followed you home, would you be alone?
J'ai vérifié ton téléphone, ça bipaitI checked your phone, 'coz it was beeping
T'es seule ? Je sais que tu traînesAre you alone? I know you're creepin'
Parce que t'es parti sans me demander de venir'Cause you walked out without asking me to go
Mais si je te suivais chez toi, j'espère que t'es seuleBut if I followed you home, I hope you're alone
Je suis à trois pas du bord, woahI'm three steps from the edge, woah
Ne me pousse pas au-delàDon't push me over it
Tu sais pas, tu sais pas ?Don't you know, don't you know?
Chaque fille est capable de meurtre si tu la blessesEvery girl is capable of murder if you hurt her
Fais gaffe, tu ne me pousses pas plus loin, plus loinWatch out, you don't push me any further, any further
T'es pas la seule à traîner avec une arme chargéeYou're not the only one walkin' 'round with a loaded gun
Cette petite fille est capable de meurtre parce que tu l'as blesséeThis little girl is capable of murder 'cause you hurt her
Mes mains sont propres, pas encore une tueuseMy hands are clean, not yet a killer
Je suis pas ta reine et tu lui as dit ?Ain't I your queen and did you tell her?
Parce que t'as brisé tout ce que j'aurais dû savoir'Cause you broke down all my should've known betters
Et puis je t'ai suivi chez toi, lançant des bâtons et des pierresAnd then I followed you home, throwing sticks and stones
Je suis à deux pas du bord, woahI'm two steps from the edge, woah
Ne me pousse pas au-delàDon't push me over it
Tu sais pas, tu sais pas ?Don't you know, don't you know?
Chaque fille est capable de meurtre si tu la blessesEvery girl is capable of murder if you hurt her
Fais gaffe, tu ne me pousses pas plus loin, plus loinWatch out, you don't push me any further, any further
T'es pas la seule à traîner avec une arme chargéeYou're not the only one walkin' 'round with a loaded gun
Cette petite fille est capable de meurtre parce que tu l'as blesséeThis little girl is capable of murder 'cause you hurt her
Tu sais pas que tu devrais jamais traiter une fille comme ça ?Don't you know you should never treat a girl like that?
J'ai un bon alibi et mon sac est prêtGot a good alibi and my bag's all packed
Tu sais pas que tu devrais jamais traiter une fille comme ça ?Don't you know you should never treat a girl like that?
Parce que la prochaine va avoir le cran armé'Cause the next one's gonna have the hammer pulled back
Chaque fille est capable de meurtreEvery girl is capable of murder
Fais gaffe, tu ne me pousses pas plus loin (mais tu l'as putain de blessée !)Watch out, you don't push me any further (but you fuckin' hurt her!)
Chaque fille est capable de meurtre si tu la blessesEvery girl is capable of murder if you hurt her
Fais gaffe, tu ne me pousses pas plus loin, plus loinWatch out, you don't push me any further, any further
T'es pas la seule à traîner avec une arme chargéeYou're not the only one walkin' 'round with a loaded gun
Cette petite fille est capable de meurtreThis little girl is capable of murder
Hé, cette petite fille est capable de meurtre parce que tu l'as blesséeHey, this little girl is capable of murder 'cause you hurt her



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cady Groves y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: