Traducción generada automáticamente

Cotidiano
Caetano Veloso
Quotidien
Cotidiano
Quand je rentre à la maisonQuando eu chego em casa
Rien ne me consoleNada me consola
Tu es toujours en émoiVocê está sempre aflita
Avec des larmes aux yeux comme si tu pelais des oignonsCom lágrimas nos olhos de cortar cebola
Tu es si belleVocê é tão bonita
Tu apportes le coca, je boisVocê traz a coca-cola eu tomo
Tu mets la table, je mangeVocê bota a mesa eu como
Je mange, je mange, je mange, je mange...Eu como, eu como, eu como, eu como...
Tu ne comprends presque rienVocê não está entendendo quase nada
De ce que je disDo que eu digo
Je veux juste partirEu quero é ir embora
Je veux me barrerEu quero dar o fora
Et je veux que tu viennes avec moiE quero que você venha comigo
Et je veux que tu viennes avec moiE quero que você venha comigo
Je veux que tu viennes avec moiEu quero que você venha comigo
Je veux que tu viennesEu quero que você
Je m'assois, je fume, je mange, je ne tiens plusEu me sento, eu fumo, eu como, eu não aguento
Tu es tellement coolVocê está tão curtida
Je veux mettre le feu à cet appartEu quero botar fogo nesse apartamento
Tu n'y crois pasVocê não acredita
Apporte-moi mon café avec du lait, je boisTraz meu café com suíta, eu tomo
Mets le dessert, je mangeBota a sobremesa, eu como
Je mange, je mange, je mange, je mangeEu como, eu como, eu como, eu como
Tu dois savoir que je veux courir beaucoupVocê tem que que saber que eu quero correr muito
Courir des risquesCorrer perigo
Je veux juste partirEu quero é ir embora
Je veux me barrerEu quero dar o fora
Et je veux que tu viennes avec moiE quero que você venha comigo
Je veux que tu viennes avec moiEu quero que você venha comigo
Je veux que tu viennes avec moi (tous les jours, tous les jours)Eu quero que você venha comigo (todo dia, todo dia)
Je veux que tu viennes avec moi (tous les jours, tous les jours)Eu quero que você venha comigo (todo dia, todo dia)
Tous les jours, elle fait tout toujours pareilTodo dia ela faz tudo sempre igual
Elle me secoue à six heures du matinMe sacode às seis horas da manhã
Elle me sourit avec un sourire précisMe sorri um sorriso pontual
Et m'embrasse avec des lèvres de mentheE me beija com a boca de hortelã
Tous les jours, elle dit de prendre soin de moiTodo dia ela diz que é pra eu me cuidar
Et ces trucs que dit chaque femmeE essas coisas que diz toda mulher
Elle dit qu'elle m'attend pour le dînerDiz que está me esperando pro jantar
Et m'embrasse avec des lèvres de caféE me beija com a boca de café
Tous les jours, je pense juste à pouvoir m'arrêterTodo dia eu só penso em poder parar
À midi, je pense juste à dire nonMeio-dia eu só penso em dizer não
Puis je pense à la vie à menerDepois penso na vida prá levar
Et je me tais avec une bouche de haricotsE me calo com a boca de feijão
À six heures de l'après-midi, comme prévuSeis da tarde, como era de se esperar
Elle m'attend à la porteEla pega e me espera no portão
Elle dit qu'elle est trop folle pour embrasserDiz que está muito louca prá beijar
Et m'embrasse avec des lèvres de passionE me beija com a boca de paixão
Chaque nuit, elle dit de ne pas m'éloignerToda noite ela diz prá eu não me afastar
À minuit, elle jure un amour éternelMeia-noite ela jura eterno amor
Elle me serre pour que je manque d'airMe aperta prá eu quase sufocar
Et me mord avec une bouche de peurE me morde com a boca de pavor
Tous les jours, elle fait tout toujours pareilTodo dia ela faz tudo sempre igual
Elle me secoue à six heures du matinMe sacode às seis horas da manhã
Elle me sourit avec un sourire précisMe sorri um sorriso pontual
Et m'embrasse avec des lèvres de mentheE me beija com a boca de hortelã



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caetano Veloso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: