Traducción generada automáticamente
I'm Alive Brasil: The Floresta da Tijuca
Caetano Veloso
I'm Alive Brasil: El Bosque de Tijuca
I'm Alive Brasil: The Floresta da Tijuca
Si nos preguntamos todos los días
If we ask ourselfs everyday
¿Cómo podemos vivir con más atención?
How can we live more mindfully?
¿Y qué podemos hacer mejor?
And what can we do better?
Mejor para la tierra, para los descansos
Better for the earth, for forrests
Por nuestra vida, por la humanidad
For our life, for humanity
Se estableció el camino hacia la posible
Laid the path toward possible
Las personas dadas maneras de cultivar alimentos, cosecha capucha
Given people ways to grew food, harvest hood
Todo en armonía con la naturaleza
All in harmony with nature
Y para aprender una vida decente en el proceso
And to learn a decente living in the process
Esa es la alianza Rainforrest que está haciendo
That’s the rainforrest alliance is doing
Sin brazo, sin piernas, sin monedas en una olla
Sem braço, sem pernas, sem moedas num pote
Sin una gran boca para decir
Sem uma boca grande pra dizer acode
Estamos allí a su merced
Estamos ai a sua mercê
Vino aquí, lleno de herramientas
Ele chegou aqui, cheio de ferramentas
Desacuerdos, falsas creencias
Desavenças, falsas crenças
En excelente acero, hormigón y potencia
Em aço soberba, concreto e poder
Vas a vivir así en una caja de cristal
Cê vai viver assim numa caixa de vidro
¿O en una subasta de alma por libra?
Ou em leilão de alma por quilo?
Aquí yace la madre naturaleza
Aqui que jaz mãe nature
No quiero decir
Não quero dizer
Que si la ventana del alma tiene una cerradura
Que se a janela da alma tem uma trava
Límpiate los ojos y todo se calma
Limpe seus olhos que tudo se acalma
Plural, cuarta persona, verbo proteger
Plural, quarta pessoa, verbo proteger
Estoy vivo y vivo, muy vivo
I’m alive and vivo, muito vivo vivo
Siente el sonido de la música golpeando en mi vientre
Feel the sound of music banging in my belly belly
Ven, sé el único día que debo morir
Anda I know the one day I must die
Estoy vivo, estoy vivo
I’m alive, I’m alive
Quiero aprender de los pajaritos melodías más sutiles
Quero aprender com o passarinhos melodias mais sutis
Hacer poesía delicada como flor-de-lis
Fazer poesias delicadas como a flor-de-lis
Gracias naturaleza, así es como dices
Obrigada natureza, é assim que se diz
El sol sale todos los días y ni siquiera tiene que pedir un bis
O sol nasce todo dia nem precisa pedir bis
¡Estoy vivo! Estoy vivo
I’m alive! I’m alive
Ohh ohh ohh ohh ohh
Ohhhhhh ohh ohh ohhhh
Grita el bosque e-e-e-e-e-eeee
Clama a floresta e-e-e-eeee
Sin aliento
Sem fôlego
Para hacer sus nidos de frutas
Para fazer dos teus frutos ninhos
Imagina cómo será
Imagine como será
El cielo llora, lleva tiempo llegar al mar
O céu chora, até chegar no mar demora
Estoy vivo y vivo, muy vivo
I’m alive and vivo, muito vivo vivo
Siente el sonido de la música golpeando en mi vientre
Feel the sound of music banging in my belly belly
Ven, sé el único día que debo morir
Anda I know the one day I must die
Estoy vivo
I’m alive
Sí, sé el único día que debo morir
Yes I know the one day I must die
Estoy vivo
I’m alive
Corre por ti Savia, corre por ti sangrar
Corre por tu savia, corre por tu sangre
Tiempo diferente, tiempo idéntico
Tiempo diferente, tiempo idêntico
Ejecutar el tiempo en mi arruga
Corre el tiempo en mis arrugas
Y en tus círculos concéntricos
Y en tus círculos concéntricos
Pétalos de un pozo me quieren
Pétalas de um bem me quer
Arte, ni más ni menos
Arte, não mais, não menos
Nunca, nunca, parte, uno
Jamais, sempre, parte, um
Sage pajé habló: Abre el chamán
Sábio pajé falou: Abre o xamã
¿Quién alaba la belleza de la naturaleza mantiene mañana
Quem louva a beleza da natureza guarda o amanhã
Soy un fan de la gente que construyes sin hormigón
Eu sou fã de quem constróis sem concreto
El que permanece se acumula por la palabra, el dialecto
O que fica edifica pela palavra, dialeto
No todos los poemas son tinta y papel
Nem todo poema é tinta e papel
Sepa de dónde vienes, de dónde tienes
Saiba ver de onde vem, onde tem
Cada amanecer
Cada alvorecer
Soy la madre y tengo sentimientos
Eu sou a mãe e tenho sentimentos
Escucha mi lamento, quiero más amor
Escuta o meu lamento, eu quero mais amor
Vivo y sigo en ese grito
Eu sigo viva e sigo nesse grito
Digo y repito, quiero más amor
Eu digo e repito, eu quero mais amor
Y sé que el único día que debo morir
And I know the one day I must die
Estoy vivo
I’m alive
Y sé que el único día que debo morir
And I know the one day I must die
Estoy vivo
I’m alive
Sí, sé el único día que debo morir
Yes I know the one day I must die
Estoy vivo
I’m alive
El río se ríe, el cielo llora
O rio ri, o céu chora
Y hasta que llegues al mar se necesita
E até chegar ao mar demora
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Caetano Veloso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: