Traducción generada automáticamente

La Negrita
Café Tacvba
La Negrita
La Negrita
Et bien, l'histoire de la negrita continue comme çaY bueno el cuento de la negrita sigue así
Après avoir tant voyagé à travers le paysDespués de haber viajado tanto por todo el país
Elle revient sur sa côte adorée pour continuer sur le malecón en criantRegresa a su costa amada pa'seguir en el malecón gritando
Je vends du poisson frit avec du citronVendo pescado frito con limón
Et si elle savait les choses qu'elle a pu voirY si supiera las cosas que pudo ver
Que ça ne ressemble à rien aux rêves de son enfanceQue no se parece a nada a los sueños de su niñez
La negrita ne comprend pasLa negrita no comprende
D'où elle vientDe donde fue que salió
Cette histoireEl cuento ese
Qui dit qu'ailleurs c'est mieuxQue en otro lugar vives mejor
Parce que c'est facile de penserPor que es muy fácil de pensar
Qu'il faut voyager pour réussirQue hay que viajar para triunfar
Que ici il n'y a pas d'opportunitéQue aquí no hay oportunidad
Qu'ailleurs il y en auraQue en otro lado si la habrá
Et même si elle a acquis de l'expérienceY aunque experiencia ella adquirió
Elle n'a jamais pu oublierNunca se pudo olvidar
Que dans ses hanches en marchantQue en su cadera al caminar
Elle porte le rythme de la merLleva el ritmo de la mar
C'est pourquoi un jour nuageux elle est revenuePor eso un día nublado se regreso
Et elle a vu qu'ici dans son portY vio que acá en su puerto
Le soleil brillait toujoursSiempre calentaba el Sol
Et quand quelqu'un lui demandeY cuando alguien le pregunta
Les choses qu'elle a apprises, elle répondDe las cosas que aprendió contesta
Que voyager parfois ce n'est pas mieuxQue viajar a veces no es mejor
Que rester au soleil c'est le mieuxQue quedarse al Sol es lo mejor
Qu'elle vend du poisson avec du citronQue vende pescado con limón
Que si tu en prends un, prends-en deuxQue si lleva uno lleve dos
Parce qu'après un moment, ça y est, c'est finiPor que al rato voy ya se acabo
Qu'elle prépare toujours le meilleurQue ella prepara siempre el mejor
Comme celui-ci, il n'y en a pas deux sur le malecónComo este no hay dos en el malecón
Ah mais ça oui, elle bosse durA pero eso sí duro al trabajo
Ne vous endormez pasNo se vaya usted a dormir
Comme on dit que ça a été le casComo dicen que pasó
Pour mon ami le crevetteA mi amigo el camarón
Ou comme pour M. CrabeO como al Sr. Cangrejo
Qui en se baladant comme un crustacéQue por andar de crustáceo
S'est fait manger à l'ailSe lo comieron al ajo
Ou comme ce petit poissonO como a ese pescadito
Qui a l'œil bleuQue tiene el ojito azul
Je crois qu'il vient de loinCreo que viene de lejos
Et regarde où il a atterriY mire donde fue a dar
Mieux vaut qu'il revienneMás le valga a regresar
Avec ses petits poissons blondsCon sus pececitas güeras
C'est pourquoi moi, le courantPor eso a mi la corriente
M'a ramené chez moiMe ha regresado a mi hogar
Parce qu'un poisson d'eau saléePor que un pez de agua salada
Ne peut pas nager dans une rivièreEn río no puede nadar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Café Tacvba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: