Transliteración y traducción generadas automáticamente

Agmal Ma Andy (أجمل ما عندي) (feat. Souad Massi (سعاد ماسي))
Cairokee
Lo Mejor que Tengo
Agmal Ma Andy (أجمل ما عندي) (feat. Souad Massi (سعاد ماسي))
Contra el aburrimiento, nunca me rendiré
ضد الملل وعمري ما أسيب
ḍidd al-malal wa ʿumri ma asīb
Mi tristeza crece, se vuelve montaña
حزني يزيد يبقى جبل
ḥuzni yazīd yabqā jabal
Tengo lo que me abre las puertas de la alegría
عندي اللي يفتح لي ببان الفرح
ʿindī allī yaftaḥ lī bibān al-faraḥ
Yo tengo esperanza
أنا عندي أمل
anā ʿindī amal
Tengo de verdad muchas cosas
عندي بالصح حاجات بالزاف
ʿindī bil-ṣaḥ ḥajāt bil-zāf
Pero me faltan muchas más
لكن ناقصيني حاجات كتيرة
lākīn nāqiṣīnī ḥajāt katīra
Me falta poder volar
ناقصني إني نقدر نطير
nāqiṣnī innī naqdar naṭīr
Y sé que algún día lo lograré
وأنا عارفة إني في يوم رايحة نقدر
wa anā ʿārifa innī fī yawm rāyiḥa naqdar
Tengo una luna con la que paso la noche
عندي قمر بسهر معاه
ʿindī qamar bas-sahar maʿāh
Tengo una cita y mi amor se fue
عندي معاد وحبيبي لغاه
ʿindī maʿād wa ḥabībī l-ghāh
Tengo un abrazo que abraza el universo
عندي حضن يساع الكون
ʿindī ḥuḍn yasāʿ al-kawn
Mi boca se secó y el amor lo narró
ريقي نشف والحب رواه
rīqī nashif wa-l-ḥubb rawāh
Y lo mejor que tengo es fe en Dios
وأجمل ما عندي إيمان بالله
wa ajmal mā ʿindī īmān bi-llāh
Y decimos, oh Señor, que estés en ayuda
ونقول يا رب تكون في العون
wa naqūl yā rab takūn fī-l-ʿawn
La vida es lo más difícil
أصل الحياة أصعب حاجة
'aṣl al-ḥayāh aṣʿab ḥājah
Para quien no tiene más que sentimientos
على اللي ما عندوش غير إحساس
ʿalā allī ma ʿandūsh ghayr iḥsās
Y la gente se necesita entre sí
والناس لبعضها محتاجة
wa-n-nās li-baʿḍihā muḥtājah
Y aún tengo esperanza en la gente
وأنا لسه عندي أمل في الناس
wa anā lissa ʿindī amal fī-n-nās
La vida es lo más difícil
أصل الحياة أصعب حاجة
'aṣl al-ḥayāh aṣʿab ḥājah
Para quien no tiene más que sentimientos
على اللي ما عندوش غير إحساس
ʿalā allī ma ʿandūsh ghayr iḥsās
La gente se necesita entre sí
الناس لبعضها محتاجة
al-nās li-baʿḍihā muḥtājah
Y aún tengo esperanza en la gente
وأنا ما زال عندي أمل في الناس
wa anā ma zāl ʿindī amal fī-n-nās
Tengo una luna con la que paso la noche
عندي قمر بسهر معاه
ʿindī qamar bas-sahar maʿāh
Tengo una cita y mi amor se fue
عندي معاد وحبيبي لغاه
ʿindī maʿād wa ḥabībī l-ghāh
Tengo un abrazo que abraza el universo
عندي حضن يساع الكون
ʿindī ḥuḍn yasāʿ al-kawn
Mi boca se secó y el amor lo narró
ريقي نشف والحب رواه
rīqī nashif wa-l-ḥubb rawāh
Y lo mejor que tengo es fe en Dios
وأجمل ما عندي إيمان بالله
wa ajmal mā ʿindī īmān bi-llāh
Y decimos, oh Señor, que estés en ayuda
ونقول يا رب تكون في العون
wa naqūl yā rab takūn fī-l-ʿawn
Tengo una luna con la que paso la noche
عندي قمر بسهر معاه
ʿindī qamar bas-sahar maʿāh
Tengo una cita y mi amor se fue
عندي معاد وحبيبي لغاه
ʿindī maʿād wa ḥabībī l-ghāh
Tengo un abrazo que abraza el universo
عندي حضن يساع الكون
ʿindī ḥuḍn yasāʿ al-kawn
Mi boca se secó y el amor lo narró
ريقي نشف والحب رواه
rīqī nashif wa-l-ḥubb rawāh
Y lo mejor que tengo es fe en Dios
وأجمل ما عندى إيمان بالله
wa ajmal mā ʿindī īmān bi-llāh
Y decimos, oh Señor, que estés en ayuda
ونقول يا رب تكون في العون
wa naqūl yā rab takūn fī-l-ʿawn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cairokee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: