Transliteración y traducción generadas automáticamente

Fix - EL Keif (الكيف) (feat. Tarek El Sheikh)
Cairokee
Fix - EL Keif (hazaña. Tarek El Sheikh)
Fix - EL Keif (الكيف) (feat. Tarek El Sheikh)
Te va a cargar la chingada, Keif, y va a cargar la de tu conocimiento
يخرب بيتك يا كيف ويخرب بيت معرفتك
yakhreb baytak ya keif w yakhreb bayt ma'rifatak
Es cierto que eres ligero, pero ojalá no te hubiera conocido
صحيح دمك خفيف بس يا ريتني ما عرفتك
sahih damak khafif bas ya reitni ma 'araftak
Al principio estaba bien, aplastando las penas
في الأول كنت تمام بتدوس على الأحزان
fi al-awwal kunt tamam bitdoos 'ala al-ahzan
Ahora estoy huyendo de mí mismo y de los días
دلوقتي أنا هربان من نفسي والأيام
dilwa'ti ana harban min nafsi w al-ayyam
Te va a cargar la chingada, Keif, me diste esperanzas y me rompiste
يخرب بيتك يا كيف عشمتني وفلّقت
yakhreb baytak ya keif 'ashamtni w fallaqt
Vivo en este mundo como un fantasma y no tengo a nadie aquí
عايش في الدنيا طيف وماليش فيها حد
'ayesh fi al-dunya tayf w malish fiha had
Hay un hijo de puta metido en mi cabeza
في واحد إبن حرام قاعد جوّة نفوخي
fi wahid ibn haram 'a'id juwwa nafookhi
Uno que es puro crimen, ay, de él, ay, de mi miedo
واحد كله إجرام آه منه، آه يا خوفي
wahid kulluh ijram ah minhu, ah ya khawfi
Y un cigarro trajo un porro y el porro trajo una pastilla
وسيجارة جابت جوان وجوان جاب حباية
w sigara gabat juwan w juwan gab habaya
La pastilla trajo un rollo y así terminó la historia
حباية جابت شريط وإنتهت الحكاية
habaya gabat sharit w intahat al-hikaya
Y un cigarro trajo un porro y el porro trajo una pastilla
وسيجارة جابت جوان وجوان جاب حباية
w sigara gabat juwan w juwan gab habaya
La pastilla trajo un rollo y así terminó la historia
حباية جابت شريط وإنتهت الحكاية
habaya gabat sharit w intahat al-hikaya
Desde ese día, yo no soy yo
من يومها وأنا، أنا مش أنا
min yawmha w ana, ana mish ana
La gente se fue para allá y yo estoy tirado aquí
الناس راحت هناك وأنا مرمي هنا
al-nas rahat hunak w ana marumi hena
Te va a cargar la chingada, Keif, que me tienes en la humillación
يخرب بيتك يا كيف يا معيشني في مذلّة
yakhreb baytak ya keif ya ma'ishni fi mazhalla
Sin ti no sé vivir ni sé disfrutar
في بعدك مش عارف أعيش ولا عارف أتهنّى
fi ba'dak mish 'arif a'ish wala 'arif athanna
Durmiendo profundamente y entrando en coma
نايم في سابع نومة وداخل في كوما
na'im fi sab' nauma w dakhil fi koma
Ya no hay salida y no veo la luz
خلصانة ومش باينلي قومة
khalasana w mish bayinli qouma
Te va a cargar la chingada, Keif, y va a cargar la de tus días
يخرب بيتك يا كيف ويخرب بيت أيامك
yakhreb baytak ya keif w yakhreb bayt ayamak
Ojalá hubiera escuchado a la gente y no tus palabras
يا ريتني سمعت الناس وما سمعتش كلامك
ya reitni sam'at al-nas w ma sam'atsh kalamak
Por favor, cuídame, tiempo, y dame un toque de cariño
إجبر بخاطري يا زمن وإديلي لمسة حنان
ijbir bikhateri ya zaman w iddili lamsat hanan
Y repara mi espalda que se rompió, devuélveme como antes
وإفردلي ضهري اللي إتقطم، رجعني زي زمان
w ifridli dhahri illi itqatam, raja'ni zay zaman
Y un cigarro trajo un porro y el porro trajo una pastilla
وسيجارة جابت جوان وجوان جاب حباية
w sigara gabat juwan w juwan gab habaya
La pastilla trajo un rollo y así terminó la historia
حباية جابت شريط وإنتهت الحكاية
habaya gabat sharit w intahat al-hikaya
Y un cigarro trajo un porro y el porro trajo una pastilla
وسيجارة جابت جوان وجوان جاب حباية
w sigara gabat juwan w juwan gab habaya
La pastilla trajo un rollo y así terminó la historia
حباية جابت شريط وإنتهت الحكاية
habaya gabat sharit w intahat al-hikaya
Desde ese día, yo no soy yo
من يومها وأنا، أنا مش أنا
min yawmha w ana, ana mish ana
La gente se fue para allá y yo estoy tirado aquí
الناس راحت هناك وأنا مرمي هنا
al-nas rahat hunak w ana marumi hena
Ay, noche, ay, ay, noche, ay, noche, ay, ay, ay, noche
يا ليلي يا يا ليلي يا ليلي يا يا يا ليل
ya layli ya ya layli ya layli ya ya ya layl
Ay, ay, noche, ay, noche, ay, noche
يا يا ليل يا ليل يا ليل
ya ya layl ya layl ya layl
Y un cigarro trajo un porro y el porro trajo una pastilla
وسيجارة جابت جوان وجوان جاب حباية
w sigara gabat juwan w juwan gab habaya
La pastilla trajo un rollo y así terminó la historia
حباية جابت شريط وإنتهت الحكاية
habaya gabat sharit w intahat al-hikaya
Y un cigarro trajo un porro y el porro trajo una pastilla
وسيجارة جابت جوان وجوان جاب حباية
w sigara gabat juwan w juwan gab habaya
La pastilla trajo un rollo y así terminó la historia
حباية جابت شريط وإنتهت الحكاية
habaya gabat sharit w intahat al-hikaya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cairokee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: