Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 131
Letra

Layla

Layla

Al heel lang wilde ik voor je zingen en je vertellen hoeveel ik van je hou
من زمان نفسي أغنيلك وأحكيلك قد إيه أنا بحبك
min zaman nafsi aghnilik wa ahkilak qad eih ana bahebak

En ik pak mijn pen en schrijf voor je, maak een liedje met jouw naam en dwaal af en denk aan jou
وأمسك قلمي وأكتبلك وأعمل أغنية بإسمك وأسرح بعيد وأفتكرك
wa amsik qalamy wa aktiblak wa a'mil ughniya bi-ismak wa asrah ba'id wa aftakirak

Al het gepraat dat in me omgaat is niet genoeg, het is zelfs niet genoeg voor het begin toen je naast me stond
كل الكلام اللي جوايا مش كفاية وما يكفيش حتى البداية لما كنتي واقفة معايا
kul al-kalam alli jawaya mish kifaya wa ma yakfesh hatta al-bidaya lama kunti waqfa ma'aya

Het begin van de weg en de droom was nog ver weg, in het diepste van mijn wanhoop terwijl de wereld tegen me in ging
بداية الطريق والحلم كان لسه بعيد، في عز يأسي وكل الدنيا ماشية عكسي
bidayat al-tariq wal-hulm kan lissa ba'id, fi 'izz ya'si wa kul al-dunya mashiya 'aksi

Voor jou kan ik doorgaan
عشانك أنا قادر أكمل
'ashanak ana qadir akmil

Voor jou kan ik het aan
عشانك قادر أتحمل
'ashanak qadir ahtamil

En elke keer als ik je zie, hou ik weer van je vanaf het begin
وكل مرة بشوفك بحبك تاني من الأول
wa kul marra bashufak bahebak tani min al-awwal

Voor jou kan ik doorgaan
عشانك أنا قادر أكمل
'ashanak ana qadir akmil

Voor jou kan ik het aan
عشانك قادر أتحمل
'ashanak qadir ahtamil

En elke keer als ik je zie, hou ik weer van je vanaf het begin
وكل مرة بشوفك بحبك تاني من الأول
wa kul marra bashufak bahebak tani min al-awwal

Layla
ليلى
Layla

Layla
ليلى
Layla

Layla
ليلى
Layla

Layla
ليلى
Layla

We waren kinderen en zijn opgegroeid, samen hebben we het verhaal voortgezet
كنا أطفال وكبرنا ومع بعض إحنا كملنا الحكاية
kunna atfal wa kabirna wa ma'a ba'd ihna kamalna al-hikaya

Liefde met onschuld en naïviteit overwon de leugenachtige wereld en leeft nog steeds in mij
حب ببراءة وسذاجة غلب الدنيا الكدابة ولسه عايش جوايا
hubb bibara'a wa sadaja ghalab al-dunya al-kadhaba wa lissa 'ayish jawaya

Ik zie je zoals de eerste keer, je was anders, je was vrij en wat in je hart zat, was zichtbaar
بشوفك زي أول مرة وكنتي غيرهم، كنتي حرة واللي في قلبك كان برة
bashufak zay awl marra wa kunti ghirhum, kunti hurra wa alli fi qalbak kan barra

Jij bent elke droom die voorbijging en zich verstopte, je trok me aan en was altijd een stap voor
إنتي كل حلم عدى وإستخبى وخرجتيه مني بزقة، بتشديني ودايماً سابقة
inti kul hulm 'adda wa ishtakabba wa kharajti minni bi-zuqah, bitshidini wa dayman sabaqa

Voor jou kan ik doorgaan
عشانك أنا قادر أكمل
'ashanak ana qadir akmil

Voor jou kan ik het aan
عشانك قادر أتحمل
'ashanak qadir ahtamil

En elke keer als ik je zie, hou ik weer van je
وكل مرة بشوفك بحبك تاني
wa kul marra bashufak bahebak tani

Layla
ليلى
Layla

Layla
ليلى
Layla

Layla
ليلى
Layla

Layla
ليلى
Layla

Layla
ليلى
Layla

Layla
ليلى
Layla

Layla
ليلى
Layla

Layla
ليلى
Layla


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cairokee y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección