Transliteración y traducción generadas automáticamente

Layla
Cairokee
Layla
Layla
Desde hace tiempo quiero cantarte y contarte cuánto te amo
من زمان نفسي أغنيلك وأحكيلك قد إيه أنا بحبك
min zaman nafsi aghnilik wa ahkilak qad eih ana bahebak
Y agarro mi pluma y te escribo, hago una canción en tu nombre y me pierdo en mis pensamientos recordándote
وأمسك قلمي وأكتبلك وأعمل أغنية بإسمك وأسرح بعيد وأفتكرك
wa amsik qalamy wa aktiblak wa a'mil ughniya bi-ismak wa asrah ba'id wa aftakirak
Todas las palabras que tengo dentro no son suficientes, ni siquiera para empezar cuando estabas a mi lado
كل الكلام اللي جوايا مش كفاية وما يكفيش حتى البداية لما كنتي واقفة معايا
kul al-kalam alli jawaya mish kifaya wa ma yakfesh hatta al-bidaya lama kunti waqfa ma'aya
El inicio del camino y el sueño aún estaban lejanos, en medio de mi desesperación y el mundo yendo en contra
بداية الطريق والحلم كان لسه بعيد، في عز يأسي وكل الدنيا ماشية عكسي
bidayat al-tariq wal-hulm kan lissa ba'id, fi 'izz ya'si wa kul al-dunya mashiya 'aksi
Por ti puedo seguir adelante
عشانك أنا قادر أكمل
'ashanak ana qadir akmil
Por ti puedo soportar
عشانك قادر أتحمل
'ashanak qadir ahtamil
Y cada vez que te veo, te amo de nuevo desde el principio
وكل مرة بشوفك بحبك تاني من الأول
wa kul marra bashufak bahebak tani min al-awwal
Por ti puedo seguir adelante
عشانك أنا قادر أكمل
'ashanak ana qadir akmil
Por ti puedo soportar
عشانك قادر أتحمل
'ashanak qadir ahtamil
Y cada vez que te veo, te amo de nuevo desde el principio
وكل مرة بشوفك بحبك تاني من الأول
wa kul marra bashufak bahebak tani min al-awwal
Layla
ليلى
Layla
Layla
ليلى
Layla
Layla
ليلى
Layla
Layla
ليلى
Layla
Éramos niños y crecimos, juntos completamos la historia
كنا أطفال وكبرنا ومع بعض إحنا كملنا الحكاية
kunna atfal wa kabirna wa ma'a ba'd ihna kamalna al-hikaya
Un amor con inocencia y sencillez que venció a este mundo engañoso y aún vive dentro de mí
حب ببراءة وسذاجة غلب الدنيا الكدابة ولسه عايش جوايا
hubb bibara'a wa sadaja ghalab al-dunya al-kadhaba wa lissa 'ayish jawaya
Te veo como la primera vez, eras diferente, eras libre y lo que llevabas en el corazón estaba a la vista
بشوفك زي أول مرة وكنتي غيرهم، كنتي حرة واللي في قلبك كان برة
bashufak zay awl marra wa kunti ghirhum, kunti hurra wa alli fi qalbak kan barra
Eres cada sueño que pasó y se escondió, saliste de mí con un empujón, me atraes y siempre me superas
إنتي كل حلم عدى وإستخبى وخرجتيه مني بزقة، بتشديني ودايماً سابقة
inti kul hulm 'adda wa ishtakabba wa kharajti minni bi-zuqah, bitshidini wa dayman sabaqa
Por ti puedo seguir adelante
عشانك أنا قادر أكمل
'ashanak ana qadir akmil
Por ti puedo soportar
عشانك قادر أتحمل
'ashanak qadir ahtamil
Y cada vez que te veo, te amo de nuevo
وكل مرة بشوفك بحبك تاني
wa kul marra bashufak bahebak tani
Layla
ليلى
Layla
Layla
ليلى
Layla
Layla
ليلى
Layla
Layla
ليلى
Layla
Layla
ليلى
Layla
Layla
ليلى
Layla
Layla
ليلى
Layla
Layla
ليلى
Layla



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cairokee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: