Transliteración y traducción generadas automáticamente

A Drop Of White 2 - Noaata Beida 2 (نقطة بيضا ٢)
Cairokee
Ein Tropfen Weiß 2 - Noaata Beida 2 (نقطة بيضا ٢)
A Drop Of White 2 - Noaata Beida 2 (نقطة بيضا ٢)
In mir ruft eine Stimme aus der Ferne
في صوت جوايا بيناديني من بعيد
fi sawt jawaya binadini min ba'id
Ich höre sie und kenne sie gut, doch tu so, als wüsste ich nichts
سامعه وعارفه كويس بس أنا عامل عبيط
sami'uh wa 'arifuh kuways bas ana 'amil 'abiyt
Ein Tropfen Weiß inmitten von Schwarz
نقطة بيضا فوسط سواد
nuqta bayda fi wasat sawad
Ein Mensch ruft nach einem Gegenstand
إنسان بينادي جماد
insan binadi jamad
Er ist die Unschuld und die Naivität
هو البراءة والسذاجة
huwa al-bara'a wa al-sadaja
Und ich bin die betrügerische Welt
وأنا الدنيا الكدابة
wa ana al-dunya al-kadaba
Ich lebe mit ihm im Gefängnis und bin der Wärter
عايش معاه فسجن وأنا السجان
'ayish ma'ah fi sijn wa ana al-sijjan
Ich habe die Schlüssel zu allen Türen, doch ich bin feige
معايا مفاتيح كل البيبان لكن جبان
ma'aya maftah kul al-bayban lakin jaban
Ich bin der Täter und das Opfer
أنا الجاني والمجني عليه
ana al-jani wa al-majni 'alayh
Ich bin alle Gründe und frage mich immer noch, warum
أنا كل الأسباب ولسا بسأل ليه
ana kul al-asbab wa lissa bas'al leh
Ich bin ich und er ist er
هو أنا وأنا هو
huwa ana wa ana huwa
Er ist der Krieg
هو حرب
huwa harb
Der in mir tobt
دايرة جوا
daira jawwa
In mir und tötet mich die ganze Zeit
جوا مني وبتقتلني طول الوقت
jawwa minni wa bit'utulni tul al-waqt
Er ist mein Gewissen, das mich anklagt
هو ضميري بيأنبي
huwa damiri bi'anbi
An jedem Ort verfolgt er mich
فكل مكان بيطاردني
fi kul makan bi'taridni
Egal wie schnell ich laufe
مهما جريت
mahma jrit
Oder fliehe
أو هربت
aw harabt
Ich bin ich und er ist er
هو أنا وأنا هو
huwa ana wa ana huwa
Er ist der Krieg
هو حرب
huwa harb
Der in mir tobt
دايرة جوا
daira jawwa
In mir und tötet mich die ganze Zeit
جوا مني وبتقتلني طول الوقت
jawwa minni wa bit'utulni tul al-waqt
Er ist mein Gewissen, das mich anklagt
هو ضميري بيأنبي
huwa damiri bi'anbi
An jedem Ort verfolgt er mich
فكل مكان بيطاردني
fi kul makan bi'taridni
Egal wie schnell ich laufe
مهما جريت
mahma jrit
Oder fliehe
أو هربت
aw harabt
In mir sind zwei und ich bin der dritte, der immer schweigt
جوايا اتنين وأنا التالت والتالت دايماً ساكت
jawaya itneen wa ana al-talit wa al-talit dayman sakit
Der Dritte spricht nicht, fühlt nicht und leidet nicht
سلم بطل يتكلم ولا بيحس ولا بيتألم
salam batal yatakallam wala bihiss wala biyit'alim
In mir leben Verstand und Herz, die ständig im Krieg sind
جوايا عقل وقلب دايماً عايشين في حرب
jawaya 'aql wa qalb dayman 'ayishin fi harb
Mein Herz fühlt sich schuldig
قلبي حاسس بالذنب
qalbi hasis bil-dhanb
Und mein Verstand hält sich zurück
وعقلي واخد جنب
wa 'aqli wakhid janb
Und die Welt läuft gegen den Strom
والدنيا ماشية عكسي
wa al-dunya mashiya 'aksi
Ich habe mich gedreht und bin mit ihr gegangen
لفيت ومشيت معاها
lafit wa mishit ma'aha
Und habe mich selbst verkauft
وبعت أنا نفسي
wa ba'it ana nafsi
Ich ließ mich vergessen
نفسي خليتني أنساها
nafsi khallitni ansaha
Und trug andere Gesichter
ولبست وشوش تانيين
wa labist wushush taniyin
Und vergaß, wer ich eigentlich bin
ونسيت فالأصل أنا مين
wa nseit fi al-asl ana min
Also sagte ich, ich komme zurück
فقلت أرجع من تاني
fa qult arja' min tani
Zu dem Selbst, das leidet
النفس اللي بتعاني
al-nafs illi bit'ani
Ich bin ich und er ist er
هو أنا وأنا هو
huwa ana wa ana huwa
Er ist der Krieg
هو حرب
huwa harb
Der in mir tobt
دايرة جوا
daira jawwa
In mir und tötet mich die ganze Zeit
جوا مني وبتقتلني طول الوقت
jawwa minni wa bit'utulni tul al-waqt
Er ist mein Gewissen, das mich anklagt
هو ضميري بيأنبي
huwa damiri bi'anbi
An jedem Ort verfolgt er mich
فكل مكان بيطاردني
fi kul makan bi'taridni
Egal wie schnell ich laufe
مهما جريت
mahma jrit
Oder fliehe
أو هربت
aw harabt
Oh Zeit, ich wundere mich über dich, du fragst nicht nach uns
عجبي عليك يا زمن فينا مش سائل
'ajabi 'alayk ya zaman fina mish sa'il
Und ich bin derjenige, der es verdient, dass ich dir geglaubt habe
وانا اللي أستاهل إني صدقتك
wa ana illi astahil inni sadaqtak
Und dir gefolgt bin, bis ich dich überholt habe
ومشيت وراك لحد ما سبقتك
wa mishit warak li-had ma sabaqtak
Als ich zurückblickte, fand ich mich allein
بصيت ورايا لقيتني وحيد
basit waraya laqitni wahid
Die Welt ist ein verräterisches Meer, in dem ich treibe (In mir ruft eine Stimme aus der Ferne)
الدنيا بحر غدار فيه أنا عايم (في صوت جوايا بيناديني من بعيد)
dunya bahr ghadar fiha ana 'ayim (fi sawt jawaya binadini min ba'id)
Es gibt nichts, was bleibt oder ewig ist (Ich höre sie und kenne sie gut, doch tu so, als wüsste ich nichts)
لا فيها شئ فاضل ولا دايم (سامعه و عارفه كويس بس انا عامل عبيط)
la fiha shay faadil wala daim (sami'uh wa 'arifuh kuways bas ana 'amil 'abiyt)
Wie gewohnt übertreibt der Sklave (Ein Tropfen Weiß inmitten von Schwarz, ein Mensch)
كالعادة العبد بيتمادى (نقطة بيضا في وسط سواد انسان)
kal-'ada al-'abd bi'tamadi (nuqta bayda fi wasat sawad insan)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cairokee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: