Traducción generada automáticamente

Ya El Medan (feat. Aida el Ayouby)
Cairokee
Oh la Place (feat. Aida el Ayouby)
Ya El Medan (feat. Aida el Ayouby)
Oh la place, où étais-tu depuis si longtempsياه يا الميدان، كنت فين من زمان
Avec toi on a chanté, avec toi on a souffertمعاك غنينا ومعاك شقينا
On a combattu notre peur et priéوحاربنا خوفنا ودعينا
Une seule main, jour et nuitإيد واحدة نهار وليل
Avec toi rien n'est impossibleومفيش معاك شئ مستحيل
La voix de la liberté nous unitصوت الحرية بيجمعنا
Notre vie a enfin un sensخلاص حياتنا بقى ليها معنى
Pas de retour en arrière, notre voix est entendueمفيش رجوع، صوتنا مسموع
Et le rêve n'est plus interditوالحلم خلاص ما بقاش ممنوع
Oh la place, où étais-tu depuis si longtempsياه يا الميدان، كنت فين من زمان
J'ai apaisé le mur, illuminé la lumièreهديت السور، نورت النور
J'ai rassemblé autour de toi un peuple briséلميت حوليك شعب مكسور
Nous sommes nés de nouveau et le rêve tenace est néإتولدنا من جديد وإتولد الحلم العنيد
On peut être en désaccord mais nos intentions sont puresبنختلف والنية صافي
Parfois l'image n'était pas claireأوقات الصورة ما كانتش واضحة
Nous protégerons notre pays et nos enfantsهنصون بلدنا وولاد ولادنا
Pour ceux qui sont partis, notre jeunesseحق اللي راحوا من شبابنا
Oh la place, où étais-tu depuis si longtempsياه يا الميدان، كنت فين من زمان
Avec toi on a ressenti et commencéمعاك حسينا وإبتدينا
Après s'être éloignés et avoir finiبعد ما بعدنا وإنتهينا
Nous devons de nos propres mains changer notre destinلازم بإيدينا نغير نفسينا
Tu nous as donné beaucoup, le reste dépend de nousإديتنا كتير والباقي علينا
Parfois j'ai peur que ce ne soit qu'un souvenirساعات بخاف تبقى ذكرى
Si on s'éloigne de toi, l'idée meurtلو نبعد عنك، تموت الفكرة
Et on oublie ce qui est passéونرجع تاني ننسى اللي فات
Et on te racontera dans les histoiresونحكي عنك في الحكايات
Oh la place, où étais-tu depuis si longtempsياه يا الميدان، كنت فين من زمان
Une place pleine de diversitéميدان مليان أنواع
Des vendeurs et des courageuxاللي بايع والشجاع
Il y a ceux qui aiment et ceux qui montentفيه اللي حابب واللي راكب
Et ceux qui crient et ceux qui se taisentواللي بيزعق واللي ساكت
On se regroupe pour boire le théنتجمع نشرب الشاي
Et on a appris comment obtenir la véritéوالحق عرفنا بنجيبه إزاي
Tu as fait entendre le mondeخليت العالم يسمعوا
Et les voisins se rassemblentوالجيران يتجمعوا
Oh la place, où étais-tu depuis si longtempsياه يا الميدان، كنت فين من زمان
Notre idée est notre forceفكرتنا هي قوتنا
Et notre arme est notre unitéوسلاحنا في وحدتنا
La place dit la véritéميدان بيقول الحق
Elle dit toujours non au tyranبيقول للظالم دايماً لأ
Une place comme une vagueميدان زي الموجة
Des gens qui montent et d'autres qui sont tirésناس راكبة وناس مشدودة
Des gens dehors disent que c'est une tempêteوناس برة بيقولوا دي هوجة
Et les actions sont écritesوالأعمال مكتوبة
Oh la place, où étais-tu depuis si longtempsياه يا الميدان، كنت فين من زمان



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cairokee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: