Traducción generada automáticamente
Plastic Love
Caitlin Myers
Amour Plastique
Plastic Love
Un baiser soudain le matin, un regard tendre le soirA sudden kiss in the morning, a tender gaze in the evening
Au-delà de ma compréhension jusqu'à ce que tu attires mon attentionBeyond my range of comprehension until you brought to attention
Les salutations sont toujours suivies de doux adieux, oui, tout doit avoir une finGreetings always followed by sweet goodbyes, yes, all must meet its end
Bébé, tu ne peux pas juste te détendre ? Ne regarde pas en arrière, ne te presse pasBaby, can’t you just relax? Don't look back, don’t hurry
Je me remémore encore le jour où tu m'as laissé tout seul, puisStill reminiscing the day when you left me all on my own, then
Je me suis éloigné de toute lumière, au lieu de l'aube c'était le crépusculeI walked away from any daylight, instead of dawn it was twilight
Sous la boule à facettes, le sort qui te tient dans mon esprit se briseUnderneath the disco ball breaks the spell that holds you in my mind
Bien que je dansais avec toi, maintenant c'est fini, je suis désoléThough I used to dance with you, now we’re through, I’m sorry
N'ose même pas essayer de me convaincreDon't you dare even try to convince me
Ne mens pas sur la façon dont nous pourrions êtreDon’t you lie ‘bout the way that we could be
L'amour est un jeu, ils le disent tous, ils veulent dire qu'on pourrait aussi bien s'amuserLove’s a game, they all say it, they mean it might
Jouer chacun d'euxAs well have fun, play every single one
J'ai rempli les trous et les fissures de mon cœur avec des talons aiguilles chicsI filled the holes and the cracks in my heart with fancy high heels
Et plein de robesAnd plenty of dresses
Elles sont mes seules compagnes dans ce voyageThey’re my sole companions on this journey
Beaucoup d'hommes, qui pêchent et mendientMany men, that are fishing and begging
Parlent d'amour mais doutent encoreSpeak of love but they’re still second-guessing
Des vœux creux, même des promesses briséesHollow vows, even promises broken
Chaque visage et chaque voix ramène des souvenirs de toiEvery face and voice brings memories of you
Des yeux vitreux versant des larmes de ma tristesseGlassy eyes shedding tears of my sorrow
Espérant qu'ils oublieront d'ici demainHoping they will forget by tomorrow
Priant que personne ne demande la raisonPraying no one’s asking for the reason
Je me remémore encore le jour où tu m'as laissé tout seul, puisStill reminiscing the day when you left me all on my own, then
Je me suis éloigné de toute lumière, au lieu de l'aube c'était le crépusculeI walked away from any daylight, instead of dawn it was twilight
Sous la boule à facettes, le sort qui te tient dans mon esprit se briseUnderneath the disco ball breaks the spell that holds you in my mind
Bien que je dansais avec toi, maintenant c'est fini, je suis désolé !Though I used to dance with you, now we’re through, I’m sorry!
N'ose même pas essayer de me convaincreDon't you dare even try to convince me
Ne mens pas sur la façon dont nous pourrions êtreDon’t you lie ‘bout the way that we could be
L'amour est un jeu, ils le disent tous, ils veulent dire qu'on pourrait aussi bien s'amuserLove’s a game, they all say it, they mean it might as well have fun
Jouer chacun d'euxPlay every single one
J'ai rempli les trous et les fissures de mon cœur avec des talons aiguilles chicsI filled the holes and the cracks in my heart with fancy high heels
Et plein de robesAnd plenty of dresses
Elles sont mes seules compagnes dans ce voyageThey’re my sole companions on this journey
Mille lumières éblouissantes m'entourent, scintillant de mystèreA thousand dazzling lights surround me, glimmering with mysticality
Comme si elles m'appelaient à revenir, mais les trajets en train fatigués le supportentAs if they’re calling me to head back, but tired train rides endure that
À moitié endormi, j'entends un soupir, j'entends une voix murmurer des mots ignorésHalf-asleep I hear a sigh, hear a voice speak whispers left ignored
Devrais-je même m'en soucier, oui ou non : Ne t'inquiète pasShould I even bother though, yes or no: Don’t worry
Je ne fais que jouer, je sais que c'est de l'amour plastiqueI'm just playing games, I know that's plastic love
Danse sur le rythme plastique, un autre matin arriveDance to the plastic beat, another morning comes
Je ne fais que jouer, je sais que c'est de l'amour plastiqueI'm just playing games, I know that's plastic love
Danse sur le rythme plastique, un autre matin arriveDance to the plastic beat, another morning comes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caitlin Myers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: