Traducción generada automáticamente

O Tempo
Caixa Baixa
Die Zeit
O Tempo
(Refrain 2x) Wenn die Zeit die Zeit fragt, wie viel Zeit sie hat(refrão 2x) se o tempo perguntou pro tempo quanto tempo tem
Im Grunde weiß die Zeit selbst nicht, wie viel Zeit sie hatNo fundo nem o tempo sabe quanto tempo tem
Wenn die Zeit die Zeit fragt, wie viel Zeit sie hatSe o tempo perguntou pro tempo quanto tempo tem
Im Grunde weiß die Zeit selbst nicht, wie viel Zeit sie hatNo fundo nem o tempo sabe quanto tempo tem
Im Leben gibt es viele Minuten voller Angst und SchmerzNa vida vários minutos de momentos de aflição
Doch nur eine Sekunde kann die Situation verändernMas apenas um segundo muda a situação
Der Bruchteil eines Moments, der das Herz schneller schlagen lässtO milésimo de um toque que acelera o coração
Das Gespräch, das die ganze Absicht verändertAquela troca de ideia que muda toda intenção
Ich zähle die Stunden und die Tage, warte auf das, was nicht kommtEu conto as horas e os dias esperando o que não vem
Wie viele Stunden, wie viele Tage, sind alle schon niemand mehrA quantas horas quantos dias todos já não são ninguém
Wie viele Monate, wie viele Jahre warte ich geduldigQuantos meses quantos anos aguardo com paciência
Sag mir, wie viele Menschen haben ihre Essenz schon verlorenDiz quantos seres humanos já não perderam sua essência
Neun Monate habe ich gewartet, um aus dem besten Schutz zu kommenNove meses que esperei pra sair do melhor abrigo
Kopf voran in diese Welt, bereit, Gefahr zu laufenDe cabeça pra esse mundo pronto pra correr perigo
Wie viele Jahrzehnte und Jahrhunderte habe ich gewartet, um geboren zu werdenA quantas décadas e séculos esperando pra nascer
Deshalb werde ich alles tun, damit diese Zeit zähltPor isso que eu vou fazer, todo esse tempo valer
Mein Wille allein kann eine Ära nicht verändernMinha vontade sozinha não pode mudar uma era
Doch wisse, eine einzige Blume macht noch keinen FrühlingMas saiba que uma flor só, não faz a primavera
In der Zeit eines Wortes kann ein Krieg entstehenNo tempo de uma palavra pode surgir uma guerra
In der heutigen Zeit, mein Freund, ist es schon vorbei!No tempo de hoje em dia cumpade panguo já era !
Wenn die Zeit die Zeit fragt, wie viel Zeit sie hatSe o tempo perguntou pro tempo quanto tempo tem
Im Grunde weiß die Zeit selbst nicht, wie viel Zeit sie hatNo fundo nem o tempo sabe quanto tempo tem
Wenn die Zeit die Zeit fragt, wie viel Zeit sie hatSe o tempo perguntou pro tempo quanto tempo tem
Im Grunde weiß die Zeit selbst nicht, wie viel Zeit sie hatNo fundo nem o tempo sabe quanto tempo tem
Die Zeit vergeht und viele Dinge bleiben zurückO tempo passa e um monte de coisa fica pra traz
Einige bleiben für immer, andere wollte ich nie mehrUmas ficam para sempre outras nem queria mais
Doch alles dreht sich um eine Achse, Musik ist das, was zähltMas, tudo girando em torno de um eixo musica é o que há
Den Rest lasse ich hinter mir, mit Ausnahme meiner Familie und der, von denen ich weiß, dass sie da sein werdenO resto eu deixo pra lá, com exceção da minha família e quem eu sei que vai ta
Wenn ich eines Tages Hilfe brauche,Quando eu precisar um dia,
Doch ich beschwere mich nicht über die, die nicht mehr die gleichen sindMas eu não me queixo daqueles que já não são os mesmos
Die Welt muss sich weiterdrehenO mundo tem que girar
Das Schicksal wird die vereinen, die zusammenbleiben müssenO destino vai unir quem junto tem q ficar
Es ist schwer, stumm zuzusehen, wie das Wasser alles mitreißtÉ difícil assistir mudo as águas carregando tudo
Ein Schritt nach vorne, um mich nicht vom Leben zu trennen, während ich viele Absurditäten sehe.Um passo a frente pra não me desconectar do mundo, vendo vários absurdos.
Doch ich bin froh, daran zu denken,Mas fico feliz em pensar,
An die, die trotz allem zusammenhalten..Daqueles que apesar de tudo tamo junto ..
Manchmal fühlt man sich weit entfernt, die Distanz lässt uns abwesend erscheinenAs vezes a gente se sente distante, a distancia nos faz parecer ausente
Manchmal fühle ich mich in der Zukunft, wenn meine Gegenwart Vergangenheit istAs vezes eu me sinto no futuro, quando é passado meu presente
Warte auf mich, denn heute werde ich mich nicht verspätenMe espera porque hoje eu não vou demorar
Keine Zeit zu verlieren, ich will nichts verpassenSem tempo a perder não quero deixar passar
Das Leben ist kurz, ich sollte es genießenA vida é pequena devo aproveitar
Gut ist es, glücklich zu leben und die Probleme hinter mir zu lassenBoa é viver feliz os problemas deixar pra lá
Nacht hier in dieser Stadt, mit Kälte, die gefriertNoite aqui nessa cidade com frio de congelar
Auf der anderen Seite der Welt, Sonne mit Hitze, die tötetLá no outro lado do mundo sol com calor de matar
Unterschiede auf der Uhr, die die Zeit zeigen wirdDiferença no relógio na hora que vai mostrar
Dennoch ist die Zeit hier die gleiche wie die, die dort ist!!Mesmo assim o tempo daqui é o mesmo de quem ta lá !!
Wenn die Zeit die Zeit fragt, wie viel Zeit sie hatSe o tempo perguntou pro tempo quanto tempo tem
Im Grunde weiß die Zeit selbst nicht, wie viel Zeit sie hatNo fundo nem o tempo sabe quanto tempo tem
Wenn die Zeit die Zeit fragt, wie viel Zeit sie hatSe o tempo perguntou pro tempo quanto tempo tem
Im Grunde weiß die Zeit selbst nicht, wie viel Zeit sie hat.No fundo nem o tempo sabe quanto tempo tem.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caixa Baixa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: