Traducción generada automáticamente

Dead End
Cal Scruby
Callejón sin salida
Dead End
Eso es, eso es, eso esThat's a, that's a, that's a
Es un callejón sin salidaIt's a, that's a dead end
SíYeah
Negro sobre negro, es el ArmagedónBlack on black, it's Armageddon
Dejé a un hombre, volví como una leyendaLeft a man, came back a legend
Dicen que no vayas en esa direcciónThey say don't head that direction
Eso es, eso es, eso es un callejón sin salidaThat's a, that's a, that's a dead-end
Si lo quieres, ven y tómaloIf you want it, come and get it
Dado por muerto, resucitoLeft for dead, I'm resurrected
Dicen que no vayas en esa direcciónThey say don't head that direction
Eso es, eso es, eso es un callejón sin salidaThat's a, that's a, that's a dead-end
Ok, Dios, entiendo el mensajeOkay, God, I get the message
Demasiados hombres que conozco tienen malas intencionesToo many men I know got bad intentions
Supongo que tuve que aprender mi lecciónGuess I had to learn my lesson
Confío en mi instinto, así es como respondo preguntasI trust my gut, that's how I answer questions
Sí, viviendo el sueñoYeah, livin' the dream
Eso es lo que quieres que todos piensenThat's what you want everybody to think
Todavía recibes una alerta de saldo cuando estás quebradoStill get a balance alert when you broke
Todavía tienes un teléfono con una grieta en la pantallaStill got a phone with a crack in the screen
Primero te haces famoso por hacer lo máximoFirst you get famous for doin' the most
Luego obtienes dinero por engañar a las ovejasThen you get money for wooing the sheep
Ahora eres una broma, no hay nada graciosoNow you a joke, ain't nothing funny though
Así es como eres un meme profesionalThat's how you be a professional meme
W, W, W, puntoW, W, W, dot
Ni uno solo de ustedes es buenoNot a single goddamn one of you hot
Todo es falso, esa pistola que usas es de utileríaEverything fake that gun you use prop
Hablando mierda, algunos de ustedes reciben un disparoTalkin' that shit get some of you shot
Algunos de ustedes caen, no hicieron nadaThat some of you dropped did nothing
Eso es un mal trato, estás bluffeandoThat's a bad deal, you bluffin'
Necesitas que venga a escribir esta mierdaYou need me to come write this shit
Deberían haberlo incluido en ese presupuesto, jajaThey shoulda put it in that budget, hah
Negro sobre negro, es el ArmagedónBlack on black, it's Armageddon
Dejé a un hombre, volví como una leyendaLeft a man, came back a legend
Dicen que no vayas en esa direcciónThey say don't head that direction
Eso es, eso es, eso es un callejón sin salidaThat's a, that's a, that's a dead-end
Si lo quieres, ven y tómaloIf you want it, come and get it
Dado por muerto, resucitoLeft for dead, I'm resurrected
Dicen que no vayas en esa direcciónThey say don't head that direction
Eso es, eso es, eso es un callejón sin salidaThat's a, that's a, that's a dead-end
Bueno, buenoOh well, oh well
Sí, soy pedante como las uñas de los piesYes I'm pedi like toenails
Es un mundo frío, es un mundo muy fríoIt's a cold world, it's a real cold world
Intentan colgarse de mi famaThey be tryna ride on my coattail
Ella volvió al hotelShe came back to the hotel
Ok, está bien, es un motelOkay, fine, it's a motel
Cuando ella mueve ese traseroWhen she throw that ass
Mira ese palo en mi mano como OdellWatch that stick in my hand like Odell
Después de la recepción, atrapo eso, sigo corriendoOff of the YAC, I catch that, keep runnin'
Hago touchdown, no recuerdo la última vez que mi equipo pateóI touchdown, I don't know the last time my team punted
Hablando mierda tratando de estar con los grandes, realmente no lo quieresTalkin' that shit tryin' hang with the big boys, you don't really want it
Crees que eres Andre 3K, pero eres más como Andre 300You think you Andre 3K, but you more like Andre 300
Metanfetamina, ese es el sabor de mi medicinaMethamphetamine, that's the taste of my medicine
Esa es la velocidad con la que hablo con las voces que corren en mi cabeza de nuevoThat's the pace that I talk to voices that race around in my head again
Ese es el lugar donde mis pensamientos corren como tizaThat's the place where my thoughts are racing like chalk
Cuando tomo mi sedanteWhen taking my sedative
Necesito tomarme la noche libre, cambiar la bombillaI need to take the night off, replace the light bulb
En cambio tomo diez de ellas, aquí vamosInstead I take ten of them, here we go
Subo al DeLorean, acelero el gasHop in the DeLorean, floorin' the gas
Soy del futuro, explorando el pasadoI'm from the future, explorin' the past
En una computadora extorsionando el dineroOn a computer extorting the cash
Y tratando de deshacer todo lo que hemos estrelladoAnd tryna undo all the floorin' we crash
Oops, debería haber seguido la reglaOops, I should've followed the rule
Arruino un camión, arruino un coupéI fuck up a truck, I fuck up a coupe
Ooh, lo vuelvo, lo vuelvoOoh, I flip that, I flip that
Negro sobre negro, es el ArmagedónBlack on black, it's Armageddon
Dejé a un hombre, volví como una leyendaLeft a man, came back a legend
Dicen que no vayas en esa direcciónThey say don't head that direction
Eso es, eso es, eso es un callejón sin salidaThat's a, that's a, that's a dead-end
Si lo quieres, ven y tómaloIf you want it, come and get it
Dado por muerto, resucitoLeft for dead, I'm resurrected
Dicen que no vayas en esa direcciónThey say don't head that direction
Eso es, eso es, eso es un callejón sin salidaThat's a, that's a, that's a dead-end



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cal Scruby y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: