Traducción generada automáticamente
Chariot
Calboy
Chariot
Chariot
P-P-Papamitrou, mecP-P-Papamitrou, boy
Tout juste sorti du trap, ils savent comment je faisFresh out the trap and they know how I carry it
Je suis tombé amoureux du jeu, je l'ai épouséI fell in love with the game and I married it
200 mille pour la marche un samedi200 thou' for the walk on a Saturday
J'ai mis l'enveloppe sur le Phantom, c'est mat aujourd'huiI threw the wrap on the Phantom, it's matte today
Je pousse cette meuf à travers les quartiers comme un chariotPushin' that bitch through the 'jects like a chariot
Des diamants sur des diamants, ils arrivent en variétéDiamonds on diamonds, they comin' in various
J'ai donné 20 000 dollars à cette meuf pour la charitéI gave that bitch $20,000 for charity
On m'a mis de côté et je suis de retour, et je gère ça, ayyCounted me out and I'm back, and I'm havin' it, ayy
Je viens des tranchées où je devais me débrouillerI'm from the trenches where I had to get it
Je suis tellement habitué à traper, je le prends et le retourneI'm so used to trappin', I get it and flip it
Je sais que tu fais semblant, je sais que tu n'es pas dans le coupI know that you be actin', I know you ain't with it
Frérot, passe-moi le paquet, je l'emballe et je le retourneBro, throw me the package, I wrap it and flip it
Ils disent que j'ai de l'argent donc je me comporte différemmentThey say I got money so I'm actin' different
Je le fais tout seul, donc je n'écoute jamaisGet it by my lonely, so I never listen
Elle appelle tout le temps, cette petite meuf, elle dérailleStay callin' my phone, this lil' bitch, she trippin'
Laisse-moi tranquille, je gère mes affairesJust leave me alone, I'm handlin' business
Travaille dur, je dois le faire (je dois le faire)Work hard, I gotta get it (I gotta get it)
Trap dur, on est dans la cuisineTrap hard, we in the kitchen
Des diamants si froids, même la lumière se plieDiamonds so cold, light even bend
Et mes gars ne plient pas, ils ne fléchissent jamaisAnd my niggas don't fold, they never bendin'
J'ai pris une perte, mais ça arrive, je comprendsTook a loss, but shit happens, I get it
Avec les patrons, je fais attentionWith the bosses, I'm payin' attention
J'ai dit à cette meuf que je ne perds pas de tempsTold that bitch I ain't wastin' no time
Donc non, je ne peux pas attendre, pas une minuteSo, no, I can't wait, not a minute
Et je prie le Seigneur pour des jours meilleursAnd I pray to the Lord for better days
Je flexe dur comme un poids lourdI'm flexin' hard like a heavyweight
J'ai dépensé des racks et j'ai fait briller le cadranSpent some racks and I bust down the bezel face
J'ai ce .30 sur moi, fais-les fuir, ouaisGot this .30 on me, make 'em run away, yeah
Mec, je suis payéBitch, I'm gettin' paid
J'étais dans le trap à fouetter des trucs comme un esclaveI was in the trap whippin' shit like a slave
Je ne peux pas faire confiance à ces meufs, elles ont changéCan't put trust in these bitches, these bitches changed
Sur le bloc avec mes gars, c'était la folie, ouaisOn the block with them niggas, was goin' insane, yeah
Je ne suis pas là pour jouerI ain't come to play
Je ne peux pas traîner avec cette petite, elle est dans le chemin (Tu es dans le chemin)Can't fuck with lil' shawty, she in the way (You in the way)
Pas de temps à perdreNo time to waste
Je dois aller chercher cet argent, je suis en retard, ouais (Je suis en retard)Gotta get to this money, I'm runnin' late, yeah (I'm runnin' late)
Mieux vaut garder un KBetter keep a K
Mec, ces balles sortent comme dans un animeBoy, these bullets get drawn like anime
Je vais sauter dans cette bagnole et faire la courseI'ma hop in that foreign and do the race
Ouais, j'ai la Bentley, Meek a la Wraith, ouaisYeah, I got the Bentley, Meek got the Wraith, yeah
Tout juste sorti du trap, ils savent comment je faisFresh out the trap and they know how I carry it
Je suis tombé amoureux du jeu, je l'ai épouséI fell in love with the game and I married it
200 mille pour la marche un samedi200 thou' for the walk on a Saturday
J'ai mis l'enveloppe sur le Phantom, c'est mat aujourd'huiI threw the wrap on the Phantom, it's matte today
Je pousse cette meuf à travers les quartiers comme un chariotPushin' that bitch through the 'jects like a chariot
Des diamants sur des diamants, ils arrivent en variétéDiamonds on diamonds, they comin' in various
J'ai donné 20 000 dollars à cette meuf pour la charitéI gave that bitch $20,000 for charity
On m'a mis de côté et je suis de retour, et je gère ça, ayyCounted me out and I'm back, and I'm havin' it, ayy
Woo, ayyWoo, ayy
Baiser dans un jet privéFuck on a private jet
Puis il saute dans sa 'Gatti avec un moteur de jet (Rrt)Then he hop in his 'Gatti with a jet motor (Rrt)
Ayy, je viens d'acheter le plugAyy, I just had bought out the plug
J'ai assez de drogues pour ne jamais être sobre, ouaisI got enough drugs to never be sober, yeah
Je ne peux pas sauter avec un loserI can't hop in with a scrub
Je ne porte pas de billets dans mes vêtements, ouaisI don't carry dubs in none of my clothin', yeah
J'ai dit à cette meuf de se calmerI told this bitch to cool off
Elle était trop excitée à propos de mes bijoux, ouais, uh (Woo)She was overexcited 'bout my golds, yeah, uh (Woo)
S'étouffer avec les haricots, je baise son amieChoke on the beans, I'm fuckin' her friend
Elles font mes corvées, ouaisThey doin' my chores, yeah
Il sort tout juste de prison et je lui ai donné une meufHe fresh out the can and I gave him a wifey
Mec, c'est la tienne, ouais (Pas de cap)Nigga, that's yours, yeah (No cap)
Je dors avec un K et quelques grenadesI sleep with a K and a couple grenades
Je suis prêt pour la guerre, ouaisI'm ready for war, yeah
Range Rover SVR bleu NipseyNipsey blue Range Rover SVR
Des racks dans le coffre, je les empile comme des LaysRacks in the safe, I stack it like Lays
Mes diamants de toutes les couleurs comme un défilé gay (Woo)My diamonds all colors like a gay parade (Woo)
Je pourrais juste rester avec ta meufGo on your bitch, I could've just laid
Mais j'ai fait une passe à mon pote, il a marqué (Il vient de marquer)But I alley-oop'd to my homie, he ate (He just scored)
J'ai cuisiné ce poisson, il a glissé de l'assietteI cooked that fishscale, he slimed out the plate
J'ai 52 montres et j'arrive toujours en retardGot 52 watches and I still come in late
T'es une petite chieuse, mais je ne sors pas en rendez-vousYou a sassy bitch, but I don't go on dates
Des diamants canaris, des gâteaux au citronDiamonds canary, stone lemon cakes
Montre-moi de l'attention quand je suis dans ta villeShow me attention when I'm in your city
Je suis tellement habitué à baiser toutes tes meufsI'm so used to fuckin' on all of your bitches
Elles veulent nous baiser et elles savent qu'on est des pimpinsThey wanna fuck us and they know that we pimpin'
Giuseppe Zanotti, j'achète par 50, ouaisGiuseppe Zanotti, I cop by the 50, yeah
Je travaille dans les petites rues de toutes les villesI work the backstreets in all of the cities
Oui, j'ai payé pour ses cuisses, ses lèvres, son cul et ses seins, ouaisYes, I paid for her thighs, lips, ass, and her titties, yeah
Skydweller devient humide comme le PacifiqueSkydweller get wet as Pacific
Je n'ai pas vendu de drogue, mais mon poignet est sur le poulet, ouais (Woo, woo)I ain't sold a drug, but my wrist on the chicken, yeah (Woo, woo)
Tout juste sorti du trap, ils savent comment je faisFresh out the trap and they know how I carry it
Je suis tombé amoureux du jeu, je l'ai épouséI fell in love with the game and I married it
200 mille pour la marche un samedi200 thou' for the walk on a Saturday
J'ai mis l'enveloppe sur le Phantom, c'est mat aujourd'huiI threw the wrap on the Phantom, it's matte today
Je pousse cette meuf à travers les quartiers comme un chariotPushin' that bitch through the 'jects like a chariot
Des diamants sur des diamants, ils arrivent en variétéDiamonds on diamonds, they comin' in various
J'ai donné 20 000 dollars à cette meuf pour la charité (Ouais, ouais)I gave that bitch $20,000 for charity (Yeah, yeah)
On m'a mis de côté et je suis de retour, et je gère ça, ayy (Ouais, ouais)Counted me out and I'm back, and I'm havin' it, ayy (Yeah, yeah)
Regarde ma clarté, mes diamants sont sérieuxLook at my clarity, my diamonds is serious
Je suis sorti de prison et j'ai baisé pendant ses règlesI got out of jail and I fucked on her period
Je sais qu'ils sont racistes, intérieur GucciI know they racist, Gucci interior
Je suis passé d'un coin à posséder ma céréaleCame from a corner to ownin' my cereal
Meek, on n'a pas besoin de stylisteMeek, we don't need a stylist
Percs, weed, même mon équilibrePercs, weed, even my balance
Alexander McQueen Margielas (Ouais)Alexander McQueen Margielas (Yeah)
Je tue dans les rues, tu racontes (Skrrt)I kill in the streets, you tellin' (Skrrt)
Ne cours pas, ne cours pasDon't run, don't run
Rentre chez moi à mon fils (À mon fils)Make it home to my son (To my son)
Je traîne avec des tueurs qui tuent d'autres tueursI be with killers who kill other killers
Je traîne avec VonI'm hangin' with Von
Tu préfères acheter le cul des meufsYou'd rather buy the bitches back
Je préfère offrir une nouvelle maison à ma mèreI'd rather give a new house to my mom
Certains mecs préfèrent prier la BibleSome niggas rather pray to the Bible
Quand je me suis converti, je prie avec mes paumesWhen I converted, I pray with my palms
Tu vois, je garde mon Glock quand je suis sur le terrain (Gang)See, keepin' my Glock when I'm in the field (Gang)
Je saute dans le Track et je brûle les roues (Skrrt)Hop in the Track and I burn out the wheels (Skrrt)
Je traîne avec les gangsters, je ne traîne pas avec mes pairsI fuck with the gangsters, don't fuck with my peers
Tout juste sorti de chez Jeffrey, je monte dans le LearFresh out of Jeffrey's, I hop on the Lear
Je tiens ce .40, pas en train de parler de bièreGrippin' that .40, not talkin' a beer
Des diamants parfaits, je fais sauter l'oreilleFlawless the diamonds, I boog out the ear
Bentley fait des wheelies, je le passe en vitesseBentley do wheelies, I pop it in gear
Huit dans ma tasse quand je marche à travers, clairEight in my cup when I'm walkin' through, clear
Mm-mm-mm-mm, ce style de vieMm-mm-mm-mm, this lifestyle
Mec, cet X fout ma pupille en l'airMan, that X is fuckin' my pupil
Juste baisse ces lumièresJust turn these lights down
Je suis juste un garçon sauvage, sauvageI'm just a wild, wild boy
Chopper qui tourne autour de luiChopper ridin' 'round for him
J'ai besoin de mes millions comme MeekI need my mils like Meek
Je suis un thug comme Thug et Cal, CalboyI'm a thug like Thug and Cal, Calboy
Tout juste sorti du trap, ils savent comment je fais (Trappin')Fresh out the trap and they know how I carry it (Trappin')
Je suis tombé amoureux du jeu, je l'ai épousé (Trappin')I fell in love with the game and I married it (Trappin')
200 mille pour la marche un samedi (Uh)200 thou' for the walk on a Saturday (Uh)
J'ai mis l'enveloppe sur le Phantom, c'est mat aujourd'hui (Oh)I threw the wrap on the Phantom, it's matte today (Oh)
Je pousse cette meuf à travers les quartiers comme un chariot (Ouais)Pushin' that bitch through the 'jects like a chariot (Yeah)
Des diamants sur des diamants, ils arrivent en variété (Clair)Diamonds on diamonds, they comin' in various (Clear)
J'ai donné 20 000 dollars à cette meuf pour la charité (J'ai donné à la meuf)I gave that bitch $20,000 for charity (Gave the bitch)
On m'a mis de côté et je suis de retour, et je gère ça, ayy (Uh oh)Counted me out and I'm back, and I'm havin' it, ayy (Uh oh)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calboy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: