Traducción generada automáticamente

Dá-me Dá-me
Calema
Donne-moi Donne-moi
Dá-me Dá-me
La respiration s'est arrêtée quand je t'ai vueA respiração caiu quando eu te vi
Je ne sais plus qui je suis, ni ce que je fais iciJá não sei quem sou, nem o que eu faço aqui
Je me suis senti gelé, déjà pris au piège, sans comprendreSenti-me gelado, já fui catchado, sem ter noção
Comme un gamin bien effrayé, sans réactionComo um miúdo bem assustado sem reação
Si c'est à cause de ton regard, je ne sais pasSe foi do teu olhar não sei
Réalité ou si je rêvaisRealidade ou se sonhei
Allons sur la piste, dans trois minutes je vais te parlerVamos pra pista, em três minutos vou-te falar
De ta bouche je suis prisonnierDa tua boca sou refém
Des courbes de ton corps aussiDas curvas do teu corpo também
Il est temps, main sur la taille et de te serrerChegou a altura, da mão na cintura e de te apertar
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moiDá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moiDá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Je suis déjà en ébullition, le pouls à milleEu já estou a ferver, a pulsação a mil
À tout moment tu devras céderQualquer hora vais ter de ceder
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moiDá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moiDá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Ton regard ne ment pas, la respiration chaudeO teu olhar não mente, a respiração quente
Ce soir ça va se passerHoje à noite vai acontecer
Arrête d'insister avec ce non et nonPára de insistir com esse não e não
Je sais que tu as peur de tomber dans la tentationSei que tens medo é de cair na tentação
Ne fais pas attention à ce que les autres diront de toiNão ligues o que os outros vão dizer de ti
Emmène-moi loin, fais de moi ce que tu veuxMe leva pra bem longe, dá cabo de mim
Cette ambiance est folle, juste une danse c'est peuEste ambiente é louco, só uma dança é pouco
La pensée est plus forte que moiPensamento é mais forte que eu
Donne-moi juste un baiserDá-me só um beijo
Tue mon désirMata o meu desejo
Passe ta main sur mon corps et je suis à toi, à toiPassa mão no meu corpo e sou teu, teu
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moiDá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moiDá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Je suis déjà en ébullition, le pouls à milleEu já estou a ferver, a pulsação a mil
À tout moment tu devras céderQualquer hora vais ter de ceder
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moiDá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moiDá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Ton regard ne ment pas, la respiration chaudeO teu olhar não mente, a respiração quente
Ce soir ça va se passerHoje à noite vai acontecer
Ne bo ta, andgi bo sa neeNe bo ta, andgi bo sa nee
Bo ta ma coço um hum sa diba oBo ta ma coço um hum sa diba o
Nee bo ta, ma hum sa ingueNee bo ta, ma hum sa ingue
Tout est dans la vie mbeeTudo vida mbee



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calema y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: