Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 19.488

O Nosso Amor

Calema

Letra

Significado

Notre Amour

O Nosso Amor

Hmm, hmmHmm, hmm
Classique, ClassiqueKlasszik, Klasszik
Ah, ahAh, ah

Je ne sais pas si ça va marcherNão sei se isso vai dar
Moi non plusNem eu
Mais on va régler çaMas vamos resolver
Je veuxEu quero
Notre amour n'est pas d'hierO nosso amor não é de hoje
Et même s'il l'étaitE mesmo que ele fosse
Je ferais tout encoreFaria tudo de novo
Et même si ça semble fouE ainda que pareça louco
Mais écouteMas ouve

Ça peut être difficile, mais on va tenirPode ser difícil, mas nós vamos aguentar
On va revivre notre amour chaque matinVamos reviver o nosso amor cada manhã
Chaque fois que tu me regardes, je sais que ça ira bienSempre que me olhas, eu sei que vai correr bem
Nous deux savons que je ne veux personne d'autreNós os dois sabemos que eu não quero mais ninguém

Donne-moi juste ta main et laisse faireDá-me só tua mão e deixa rolar
Je veux te dire mendu ku soleQuero te dizer mendu ku sole
Je n'admets pas que je suis déjàSó não admito que já estou
Prise dans cet amour, pour ne pas te faire peurPresa nesse amor, p'ra não te assustar mais
Mais quand tes yeux embrassent ma boucheMas quando os teus olhos beijam a minha boca
Mes jambes deviennent faiblesAs minhas pernas ficam sem força

Il n'y a pas moyen de ne pas t'aimerNão tem como deixar de te amar
Fais-moi un clin d'œil comme çaPisca-me o olho assim
Ah, regarde-moi, ah regarde-moiAh, olha só p'ra mim, ah olha só p'ra mim
(Fais-moi un clin d'œil comme ça)(Pisca-me o olho assim)
J'aime quand tu me regardesGosto quando olhas p'ra mim
J'aime quand tu regardes comme çaGosto quando olhas assim
(Fais-moi un clin d'œil comme ça)(Pisca-me o olho assim)
Et je veux aller là-basE eu quero ir até lá
Où seul toi peux me menerOnde só tu podes me levar

Peindre ce moment, dans un petit tableauPintar esse momento, num pequeno quadro
Ça peut être difficile, mais on va tenirPode ser difícil, mas nós vamos aguentar
On va revivre notre amour chaque matinVamos reviver o nosso amor cada manhã
Chaque fois que tu me regardes, je sais que ça ira bienSempre que me olhas, eu sei que vai correr bem
Nous deux savons que je ne veux personne d'autreNós os dois sabemos que eu não quero mais ninguém

Ce n'est pas de l'eau sucrée qui résout la disputeNão é água com açúcar que resolve a discussão
(Aïe !) Ça me fait mal jusqu'aux os(Ai!) Dói-me até no osso
Quand je sens qu'on n'est pas bienQuando sinto que nós não estamos bem
On ne va plus se battreNão vamos brigar mais
Désolé si j'ai dit quelque chose qui t'a blesséDesculpa se disse algo que te magou
Mina kêlê müê, Mina kêlê müêMina kêlê müê, Mina kêlê müê
Et nous deux, après cette disputeE os dois, depois desta briga
On fait la paixFazemos as pazes

Amour, un bisou iciAmor, beijo daqui
Amour, un bisou làAmor, beijo dali
Un câlin bien serréAbraço bem apertado
Personne ne veut sortirNinguém mais quer sair
Je veux aller là-basEu quero ir até lá
Où seul toi peux me menerOnde só tu podes me levar
Peindre ce momentPintar esse momento
Dans un petit tableauNum pequeno quadro

Ça peut être difficile, mais on va tenir (Ça peut être, ça peut être)Pode ser difícil, mas nós vamos aguentar (Pode ser, pode ser)
On va revivre notre amour chaque matinVamos reviver o nosso amor cada manhã
(Notre amour chaque matin)(O nosso amor cada manhã)
Chaque fois que tu me regardes, je sais que ça ira bienSempre que me olhas, eu sei que vai correr bem
(Je sais que ça, ira bien)(Eu sei que, vai correr bem)

Nous deux savons que je ne veux personne d'autreNós os dois sabemos que eu não quero mais ninguém
Ça peut être difficile, mais on va tenirPode ser difícil, mas nós vamos aguentar
On va revivre notre amour chaque matinVamos reviver o nosso amor cada manhã
Chaque fois que tu me regardes, je sais que ça ira bienSempre que me olhas, eu sei que vai correr bem
Nous deux savons que je ne veux personne d'autreNós os dois sabemos que eu não quero mais ninguém

XééXéé
Bu podi bai, ma nsabi ma bu y'a voltaBu podi bai, ma nsabi ma bu y'a volta
Et si on se fâche, je sais que ça va être durE si nu zanga nsabi ma ca tá dura
Après on fait la paix dans notre salonDipos nu tá fazi paz la na nos sala
Sur ce canapé qu'on a acheté ensembleNa kel sofá ki nu cumpra na somada

Tu sais bien que nos disputes ne durent pasTu sabes bem que as nossas brigas não duram
Mes pires jours, c'est toi qui les supportesOs meus piores dias és tu quem me aturas
Après je fais des erreurs et tu me pardonnesDepois eu erro e aí me desculpas
Avec toi, je sens que, oh, je suis si chanceux, ehContigo eu sinto que ai, sou tão sortudo, ê

Ça peut être difficile, mais on va tenirPode ser difícil, mas nós vamos aguentar
On va revivre notre amour chaque matinVamos reviver o nosso amor cada manhã
Chaque fois que tu me regardes, je sais que ça ira bienSempre que me olhas, eu sei que vai correr bem
Nous deux savons que je ne veux personne d'autreNós os dois sabemos que eu não quero mais ninguém

Dja c'est bon, ça ne sert à rienDja sta bom, ka sta da
Il est temps de faire la paix, laisse tout le mal derrièreHora de nu poi paz, deixa tudo dor pa traz
La souffrance, ça ne compte plusSofrimento in ka cre mas
J'ai oublié l'orgueil, ça ne sert à rienEskeci orgulho, ka sta da
On fait tout pour notre amour, notre amour.Nu fasel pa nos amor, nos amor

Escrita por: Antonio Mendes Ferreira / Erdzan Saidov / Nellson Klasszik / Fradique Mendes Ferreira / Nellson Heleno / Soraia Carina Ramos Monteiro. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calema y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección