Traducción generada automáticamente

Elle M'a Dit
Cali
Sie Hat Mir Gesagt
Elle M'a Dit
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr.Je crois que je ne t'aime plus.
Sie hat mir das gestern gesagt,Elle m'a dit ça hier,
Es hat geknallt in der LuftÇa a claqué dans l'air
Wie ein Schuss aus einem Revolver.Comme un coup de revolver.
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr.Je crois que je ne t'aime plus.
Sie hat das gestern hingeworfen,Elle a jeté ça hier,
Zwischen dem Käse und dem DessertEntre le fromage et le dessert
Wie meine Leiche ins Meer.Comme mon cadavre à la mer.
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr.Je crois que je ne t'aime plus.
Deine Haut ist wie SchleifpapierTa peau est du papier de verre
Unter meinen Fingern... unter meinen Fingern.Sous mes doigts... sous mes doigts.
Ich schaue dich an und weineJe te regarde et je pleure
Einfach so... ohne Grund.Juste pour rien... comme ça.
Ohne Grund weine ich,Sans raison je pleure,
In großen Schluchten weine ich,A gros bouillons je pleure,
Wie vor einer Zwiebel weine ich, lass uns aufhören...Comme devant un oignon je pleure, arrêtons...
Sie hat mir gesagtElle m'a dit
Sie hat mir gesagtElle m'a dit
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr.Je crois que je ne t'aime plus.
Steh auf, steh auf.Relève-toi, relève-toi.
Schnäuze dich nicht in mein Kleid,Ne te mouche pas dans ma robe,
Nicht dieses Mal... steh auf.Pas cette fois... relève-toi.
Du riechst nicht mehr,Tu n'as plus d'odeur,
Deine Lippen sind der MarmorTes lèvres sont le marbre
Des Grabes unserer Liebe,De la tombe de notre amour,
Sie hat mir das gesagt, ihre Stimme war kalt.Elle m'a dit ça son son était froid.
Wenn ich mit dir Liebe mache,Quand je fais l'amour avec toi
Denke ich an ihn.Je pense à lui.
Wenn ich mit ihm Liebe mache,Quand je fais l'amour avec lui
Denke ich nicht mehr an dich.Je ne pense plus à toi
Sie hat mir gesagtElle m'a dit
Sie hat mir gesagtElle m'a dit
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr.Je crois que je ne t'aime plus.
Sie hat mir das gestern gesagt,Elle m'a dit ça hier,
Es hat gekracht in der LuftÇa a pété dans l'air
Wie ein alter Donnerschlag.Comme un vieux coup de tonnerre.
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr.Je crois que je ne t'aime plus.
Ich schaue dich an und sehe nichts.Je te regarde et je ne vois rien.
Deine Schritte hinterlassen keine SpurenTes pas ne laissent plus de traces
Neben meinen.A coté des miens.
Ich mache dir keinen Vorwurf,Je ne t'en veux pas,
Ich mache dir keinen Vorwurf mehr,Je ne t'en veux plus,
Ich habe einfach kein Feuer mehrJe n'ai juste plus d'incendie
Im Bauch, so ist das.Au fond du ventre c'est comme ça
Sie hat mir gesagtElle m'a dit
Sie hat mir gesagtElle m'a dit
Sie hat mir gesagtElle m'a dit
Sie hat mir gesagtElle m'a dit
Also habe ich den Fernseher ausgemachtAlors j'ai éteint la télé
Aber ich habe nicht den Mut gefunden,Mais je n'ai pas trouvé le courage,
Durch das Fenster zu springen:Par la fenêtre de me jeter :
Für die Liebe zu sterben, ist nicht mehr mein Alter...Mourir d'amour n'est plus de mon âge...
Sie hat mir gesagtElle m'a dit
Sie hat mir gesagtElle m'a dit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cali y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: