Traducción generada automáticamente

Elle M'a Dit
Cali
She Told Me
Elle M'a Dit
I think I don't love you anymore.Je crois que je ne t'aime plus.
She told me that yesterday,Elle m'a dit ça hier,
It echoed in the airÇa a claqué dans l'air
Like a gunshot.Comme un coup de revolver.
I think I don't love you anymore.Je crois que je ne t'aime plus.
She threw that yesterday,Elle a jeté ça hier,
Between the cheese and dessertEntre le fromage et le dessert
Like my body to the sea.Comme mon cadavre à la mer.
I think I don't love you anymore.Je crois que je ne t'aime plus.
Your skin feels like sandpaperTa peau est du papier de verre
Under my fingers... under my fingers.Sous mes doigts... sous mes doigts.
I look at you and cryJe te regarde et je pleure
Just for no reason... like that.Juste pour rien... comme ça.
Without reason I cry,Sans raison je pleure,
I cry in big sobs,A gros bouillons je pleure,
Like crying in front of an onion, let's stop...Comme devant un oignon je pleure, arrêtons...
She told meElle m'a dit
She told meElle m'a dit
I think I don't love you anymore.Je crois que je ne t'aime plus.
Get up, get up.Relève-toi, relève-toi.
Don't wipe your nose on my dress,Ne te mouche pas dans ma robe,
Not this time... get up.Pas cette fois... relève-toi.
You have no more scent,Tu n'as plus d'odeur,
Your lips are the marbleTes lèvres sont le marbre
Of the tomb of our love,De la tombe de notre amour,
She told me that, her voice was cold.Elle m'a dit ça son son était froid.
When I make love with youQuand je fais l'amour avec toi
I think of him.Je pense à lui.
When I make love with himQuand je fais l'amour avec lui
I no longer think of you.Je ne pense plus à toi
She told meElle m'a dit
She told meElle m'a dit
I think I don't love you anymore.Je crois que je ne t'aime plus.
She told me that yesterday,Elle m'a dit ça hier,
It exploded in the airÇa a pété dans l'air
Like an old thunderclap.Comme un vieux coup de tonnerre.
I think I don't love you anymore.Je crois que je ne t'aime plus.
I look at you and see nothing.Je te regarde et je ne vois rien.
Your steps no longer leave tracesTes pas ne laissent plus de traces
Next to mine.A coté des miens.
I don't blame you,Je ne t'en veux pas,
I don't blame you anymore,Je ne t'en veux plus,
I just don't have the fireJe n'ai juste plus d'incendie
In my belly anymore, that's how it is.Au fond du ventre c'est comme ça
She told meElle m'a dit
She told meElle m'a dit
She told meElle m'a dit
She told meElle m'a dit
So I turned off the TVAlors j'ai éteint la télé
But I didn't find the courage,Mais je n'ai pas trouvé le courage,
Through the window to throw myself:Par la fenêtre de me jeter :
Dying of love is no longer my age...Mourir d'amour n'est plus de mon âge...
She told meElle m'a dit
She told meElle m'a dit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cali y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: