Traducción generada automáticamente
Roberta
Cali
Roberta
Roberta
Cuando en mi vida está tan muerto
Quand dans ma vie c'est tellement mort
Para hacer que un muerto se sonroje
A faire rougir un mort
Yo no moro, no
Je ne me morfonds pas, non
Estoy pensando en Roberta
Je pense à Roberta
Cuando en mi vida está tan vacía
Quand dans ma vie c'est tellement vide
Para hacer un baile tímido
A faire danser un timide
No estoy llorando, no
Je ne pleure pas, non
Estoy pensando en Roberta
Je pense à Roberta
Cuando mi vida es aburrida
Quand ma vie est terne
Que mi corazón está a media asta
Que mon coeur est en berne
Mi esposa todavía no me gusta
Ma femme que je n'aime toujours pas
Así que estoy pensando en Roberta
Alors je pense à Roberta
Cuando en mi vida es tan feo
Quand dans ma vie c'est tellement laid
Para hacer que un sacerdote se slammer
A faire slammer un curé
No me estoy desmoronando, no
Je ne m'écroule pas, non
Ahí está Roberta
Il y a Roberta
Roberta es muy pequeña
Roberta est toute petite
Y en sus ojos de avellana
Et dans ses yeux noisette
Lo vi enseguida
J'ai vu tout de suite
Como un olor festivo
Comme une odeur de fête
Roberta tiene 82 años
Roberta a 82 ans
Roberta tiene tres hijos
Roberta a trois enfants
¿Quiénes podrían ser mis padres?
Qui pourraient être mes parents
A veces pienso en ello de vez en cuando
Parfois j'y pense de temps en temps
Mi Roberta tiene un vestido
Ma Roberta a une robe
Que tropieza hasta los tobillos
Qui trébuche jusqu'aux chevilles
Y ahorcado de un lóbulo
Et pendue à un lobe
Una pequeña cruz que brilla
Une petite croix qui brille
Roberta amaba a los hombres
Roberta a aimé des hommes
Un cocinero y dos soldados
Un cuisinier et deux soldats
Pero en su chimenea trono
Mais sur sa cheminée qui trône
Es una foto mía
C'est bien une photo de moi
Roberta es muy pequeña
Roberta est toute menue
Y cuando ella me da mis sonrisas
Et quand elle me rend mes sourires
Creo mucho en el pequeño Jesús
Je crois fort au petit Jésus
En su oreja estirándose
Sur son oreille qui s'étire
Roberta tiene 82 años
Roberta a 82 ans
Roberta tiene tres hijos
Roberta a trois enfants
¿Quiénes podrían ser mis padres?
Qui pourraient être mes parents
A veces pienso en ello de vez en cuando
Parfois j'y pense de temps en temps
En los callejones del cementerio
Dans les allées du cimetière
Caminamos por su memoria
Nous promenons sa mémoire
Sobre los nombres en las piedras
Au fil des noms sur les pierres
Ella como él era cornudo su marido
Elle comme il était cocu son mari
Y él, qué bastardos
Et lui, lui quel salopard
Y cuando el domingo llegue al final
Et quand dimanche arrive au bout
De su tarde lluviosa
De son après-midi pluvieux
Puse mi cabeza sobre sus rodillas
Je pose ma tête sur ses genoux
Y ella juega con mi pelo
Et elle joue avec mes cheveux
Luego, en sus sábanas que huelen en en el siglo
Puis dans ses draps qui sentent en siècle
Ella me dijo que no hizo esto
Elle me dit qu'elle n'a pas fait ça
Desde su último soldado
Depuis son dernier soldat
Así que ella llora mi Roberta
Alors elle pleure ma Roberta
Me dijo que se le acabó el tiempo
Elle me dit qu'elle n'a plus le temps
Para ser razonable y ella toma
D'être raisonnable et elle prend
Mis mejillas en sus manos
Mes joues entre ses mains
Y mis labios por el buen pan
Et mes lèvres pour du bon pain
Sí Roberta tiene 82 años
Oui Roberta a 82 ans
No conozco a sus nietos
Je ne connais pas ses grands enfants
Sé que podrían ser mis padres
Je sais qu'ils pourraient être mes parents
Se ríe con unos dientes
Elle en rigole à quelques dents
Roberta todavía tiene su botella
Roberta a toujours sa gourde
Agua bendita bajo el brazo
D'eau bénite sous le bras
Ella lo trajo de vuelta de Lourdes
Elle l'avait ramené de Lourdes
Con amigos un poco mayores que yo
Avec des amis tous un peu plus âgés que moi
Cuando mi vida apesta
Quand ma vie est nulle
Que entre ella y yo el paño de cocina arde
Qu'entre elle et moi le torchon brûle
En el algodón de mis sueños
Dans le coton de mes rêves
Bailando constantemente Roberta
Danse sans cesse Roberta
Cuando mi vida es una porquería
Quand ma vie est une merde
Mis hijos son feos y me están malcriando
Mes mômes sont laids et ils m'emmerdent
Pero el domingo viene rápido
Mais dimanche arrive à grands pas
Y el domingo es Roberta
Et dimanche c'est Roberta
Roberta tendrá las manos extendidas
Roberta aura les mains tendues
Como cuando me está esperando cada vez
Comme quand elle m'attend chaque fois
Con la sonrisa que nunca tuvo
Avec le sourire que n'a jamais eu
La sanguijuela no me gusta
La sangsue que je n'aime pas
Roberta se habrá puesto su vestido
Roberta aura mis sa robe
El que cae a los tobillos
Celle qui cascade jusqu'aux chevilles
Y luego colgado en su lóbulo
Et puis accrochée à son lobe
Su pequeña cruz que brilla
Sa petite croix qui brille
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cali e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: