Traducción generada automáticamente

Nadie
Calibre 50
Nobody
Nadie
Nobody helped me when I had nothingNadie me ayudó cuando no tenía nada
I remember well when I was starvingBien recuerdo cuando de hambre me moría
Nobody came close when I needed itNadie se acercó cuando necesitaba
Always standing strong, fighting for my familySiempre firme luchando por la familia
And here I am, reliving old timesY aquí sigo, reviviendo viejos tiempos
Remembering when we were just street dogsRecordando cuando andábamos de perros
I worked hard, I struggled, I won't forget, I know where I come fromLe chingué, le batallé, no se me olvida, yo sé bien de dónde vengo
Nobody's gonna teach the Our Father to the priestNadie va a enseñarle el Padre Nuestro al cura
I'm the front of the train, make no mistakeSoy punta del tren, que no les quede duda
There's enough for those who want to step upHay pa' los que quieran atorarle
Nobody's gonna come and stomp on meNadie va a venir a pisotearme
Nobody knows better who pulls the cartNadie sabe más quién jala la carreta
There are a couple who want in, but they can take a seatHay dos, tres que quieren, pero aquí se sientan
Nobody's gonna take away what I've earnedNadie va a quitarme lo ganado
It's better they tread carefullyEs mejor que se anden con cuidado
If I say it, it's because I have the donkey's hairs in my handSi lo digo es porque traigo los pelos de la burra en la mano
Nobody taught me, I just learned on my ownNadie me enseñó, yo solo fui aprendiendo
I'm graduated from the school of lifeDe la escuela de la vida estoy graduado
Nobody helped me, nobody lent a handNadie me ayudó, nadie me echó la mano
I didn't need any crutches, I just swam my way outNo ocupé de bules, yo solo salí nadando
Now I have everything I ever wantedAhora tengo todo lo que un día quise
Nobody gave me anything, I made it happenNadie me dio nada, yo solo la hice
I don't forget the past because it left me with some good scarsDel pasado no me olvido porque me dejó muy buenas cicatrices
Nobody's gonna teach the Our Father to the priestNadie va a enseñarle el Padre Nuestro al cura
I'm the front of the train, make no mistakeSoy punta del tren, que no les quede duda
There's enough for those who want to step upHay pa' los que quieran atorarle
Nobody's gonna come and stomp on meNadie va a venir a pisotearme
Nobody knows better who pulls the cartNadie sabe más quién jala la carreta
There are a couple who want in, but they can take a seatHay dos, tres que quieren, pero aquí se sientan
Nobody's gonna take away what I've earnedNadie va a quitarme lo ganado
It's better they tread carefullyEs mejor que se anden con cuidado
If I say it, it's because I have the donkey's hairs in my handSi lo digo es porque traigo los pelos de la burra en la mano



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calibre 50 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: