Traducción generada automáticamente
Graves
Caligula's Horse
Tumbas
Graves
Corazón débil
I. Faint Heart
Corazón débil
Faint heart
El mundo puede esperar a que las manos cansadas aprendan que es demasiado tarde
World can wait for the weary hands to learn it's too late
Pero estoy escupiendo y soy tierra áspera
But I'm spit and I'm rough dirt
¿Que quieres de mi?
What do you want from me?
Corazón débil
Faint heart
En la punta de la lengua
Tip of my tongue
Una canción como la juventud: desperdiciada en los jóvenes
A song like youth: Wasted on the young
Y es una y otra vez
And it's over and over
¿Qué clase de padre podría ser yo?
What kind of father could I be?
Corazón débil
Faint heart
Lluvia a la chispa
Rain to the spark
Por fin mi luz, cediendo a la oscuridad
At last my light, giving in to dark
Y la idea de que se desmorone hasta convertirse en polvo, no, no había terminado
And the thought of it crumbling to dust - no, I was not done
Corazón débil
Faint heart
Le ruego que no vea al cobarde, al canalla, tal vez este soy yo
I beg she won't see the coward, the cur, maybe this is me
Estas manos en forma de piedra
These hands shaped stone
Pero tengo miedo como si no lo creyeras
But I'm scared like you wouldn't believe
Corazón débil
Faint heart
Solo un vistazo
Only a glimpse
Estaba equivocado, retíralo, solo deja que este viva
I was wrong, take it back, just let this one live
Entonces me golpea como hielo hasta los huesos
Then it hits me like ice to the bone
¿Y si soy como él?
What if I'm just like him?
Dios bueno
Good God
Dame la fuerza que necesito no ser
Give me the strength that I need not to be
Para luchar, no para huir
To fight, not to flee
O sucumbir a la bestia de abajo
Or succumb to the beast underneath
¿Y si es como yo?
What if he's just like me?
Desnudo en la naturaleza
Naked in the wild
Todo fue reconciliado
All was reconciled
Cuando abracé a mi hijo
When I held my child
Desnudo en la naturaleza
Naked in the wild
Todo fue reconciliado
All was reconciled
Cuando abracé a mi hijo
When I held my child
II. Unos pocos años de paz
II. A Few Peaceful Years
Mente tranquila
Quiet mind
Paz ... alcance
Peace... Reach
Mente tranquila ... Estar en paz ... Alcance
Quiet mind... Be at peace... Reach
Somos el fuego que susurra las palabras de nuestra madre
We are the fire that whispers our mother's words
Ayúdame amor ayúdame a terminarlo
Help me, love, help me to finish it
Somos la tierra que la alegría dio forma
We are the soil that joy gave form
Somos el sueño, y estas son las manos de mi padre
We are the dream, and these are my father's hands
Ayúdame amor ayúdame a terminarlo
Help me, love, help me to finish it
Somos la tierra que la alegría dio forma
We are the soil that joy gave form
Ayúdame a terminarlo
Help me to finish it
III. El niño y la rueda rota
III. The Boy and the Broken Wheel
Las olas crecientes gritan "él irá primero ..."
Rising waves cry: He'll go first
Él irá primero
He'll go first
(Sabes todo lo que queda de
(You know it al all that's left of
Tu sueño)
Your dream)
¿Todo esto no es nada para ti?
Is all this nothing to you?
Temor
Fear
(¿Y si tuvieran razón?)
(What if they were right?)
El siempre fue el mejor
He was always the better
El ladrón que da forma a las imágenes que soñaste
The thief who shapes the images you dreamed
Todos los sueños inconclusos
All unfinished dreams
Para nada
For nothing
(Las imágenes que soñaste fueron en vano ...)
(The images you dreamed were for nothing)
(Retira lo que es tuyo, no me hagas esperar)
(Take back what's yours, don't keep me waiting)
Solo recupera lo que es tuyo, no me hagas esperar
Just take back what's yours, don't keep me waiting
No más esperanza, pedazos rotos en tus manos
No more hope, broken pieces in your hands
Olas corriendo
Waves rushing in
Estoy esperando
I'm waiting
yo espero
I wait
El me ve
He sees me
Olas retrocediendo
Waves receding
El niño, sanando mi dolor, un día a la vez
The child, healing my hurt, one day at a time
Lo temía como yo
I'd feared it just like me
El niño, sanando mi dolor, un día a la vez
The child, healing my hurt, one day at a time
La tormenta está distante
Storm's distant
Sigo mas cerca que nunca
I'm still closer than ever
Estoy sanando mi herida
I'm healing my hurt
Un día pagaré esta bondad
One day I'll repay this kindness
Oh, el me ve completo
Oh, he sees me whole
Su voz me esta diciendo
Her voice is telling me
Para respirar y dejarlo ser, el león
To breathe and let it be, the lion
Escucha mis palabras
Heed my words
El hombre se levanta de la tierra
The man arise from earth
La vida que vale la mentira, la mentirosa
The life the lie is worth, the liar
Presta atención a mis palabras, tú irás primero
Heed my words, you'll go first
La herida que no sanaría
The wound that would not heal
El niño, la rueda rota, el león
The boy, the broken wheel, the lion
Presta atención a mi dolor
Heed my hurt
El viento que azota las olas
The wind that whips the waves
El escupitajo, la segunda tumba, el mentiroso
The spit, the second grave, the liar
Presta atención a mi dolor, tú irás primero
Heed my hurt, you'll go first
Somos el fuego que susurra las palabras de nuestra madre
We are the fire that whispers our mother's words
Ayúdame amor ayúdame a terminarlo
Help me, love, help me to finish it
Somos la tierra que la alegría dio forma
We are the soil that joy gave form
Somos el sueño, y estas son las manos de mi padre
We are the dream, and these are my father's hands
Ayúdame amor ayúdame a terminarlo
Help me, love, help me to finish it
Somos la tierra que la alegría dio forma
We are the soil that joy gave form
Las olas se alejan y la fe se desvanece como el sol
Waves receding, and faith is fading like the Sun
El trabajo dejado por hacer
The work left undone
IV. Piedra de forma de manos
IV. Hands Shape Stone
La codicia nos trajo aquí
Greed brought us here
Pronto, sangre al suelo
Soon, blood to soil
Ahora que me lo han quitado
Now that has been taken from me
Dime que todo fue por nada
Tell me it was all for nothing
Bien
Alright
Juega el papel, los ojos, el testigo
Play the part, the eyes, the witness
Que puedo tocarte profundamente, ¿puedes sentir esto?
That I can touch you deep, can you feel this?
Bien
Alright
Respira y déjalo ser
Breathe and let it be
Tallando el mundo que robaste
Carving out the world that you stole
Muerde, cava un nuevo hoyo
Bite down on it, dig a new hole
Oh manos
O hands
Te lo ruego, rompe la piedra debajo de mí
I beg you, break stone beneath me
Sabiendo que ella no me perdonará
Knowing that she won't forgive me
No esta vez, no otra vez
Not this time, not again
Pero ella se casó con mi enojo también
But she married my anger too
¿Y ahora qué voy a quedarme con mi hijo?
And what am I to stay to my son now?
Mi trabajo deshecho
My work undone
¿Y ahora qué voy a quedarme con mi hijo?
And what am I to stay to my son now?
Manos en forma de piedra
Hands shape stone
Manos en forma de piedra
Hands shape stone
Forma de las manos
Hands shape
Manos en forma de piedra
Hands shape stone
Manos en forma de piedra
Hands shape stone
Forma de las manos
Hands shape
Manos en forma de piedra
Hands shape stone
Manos en forma de piedra
Hands shape stone
Forma de las manos
Hands shape
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Caligula's Horse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: