Traducción generada automáticamente
Les Jardins de Monaco
Caline et Olivier Toussaint
Los Jardines de Mónaco
Les Jardins de Monaco
La niña que jugaba con el aroLa petite fille qui jouait au cerceau
Dime, ¿te acuerdas?Dis, tu t’en souviens?
El niño que jugaba con el balónLe p’tit garçon qui jouait au ballon
Sí, me acuerdoOui, je m’en souviens
Mirábamos los veleros italianosOn regardait les voiliers italiens
Oh sí, fue genialOh oui, c’était bien
Había un pequeño parque, columpiosY avait un p’tit square, des balançoires
Y tú me tomabas de la manoEt tu me donnais la main
En los jardines de MónacoDans les jardins de Monaco
Chaplin podría haber conocido a GarboChaplin aurait pu rencontrer Garbo
Vadim quizás besó a BardotVadim a peut-être embrassé Bardot
Como tú y yoComme toi et moi
En los jardines de MónacoDans les jardins de Monaco
Entre las flores, en medio de los pájarosParmi les fleurs, au milieu des oiseaux
Juliette debe haber conocido a RomeoJuliette a dû rencontrer Roméo
Como tú y yoComme toi et moi
La niña que me arrojaba arenaLa petite fille qui me jetait du sable
Dime, ¿te acuerdas?Dis, tu t’en souviens?
El niño que robaba cerezasLe p’tit garçon qui volait des cerises
Yo lo quería muchoMoi je l’aimais bien
Hace mucho tiempo que te amoIl y a longtemps que je t’aime
Y sabes que nada ha cambiadoEt tu sais que rien n’a changé
En la clara fuenteÀ la claire fontaine
Siempre hay un amor para compartirIl y a toujours un amour à partager
En los jardines de MónacoDans les jardins de Monaco
Chaplin podría haber conocido a GarboChaplin aurait pu rencontrer Garbo
Vadim quizás besó a BardotVadim a peut-être embrassé Bardot
Como tú y yoComme toi et moi
En los jardines de MónacoDans les jardins de Monaco
Entre las flores, en medio de los pájarosParmi les fleurs, au milieu des oiseaux
Juliette debe haber conocido a RomeoJuliette a dû rencontrer Roméo
Como tú y yoComme toi et moi
En los jardines de MónacoDans les jardins de Monaco
Escribiremos un nuevo guionOn écrira un nouveau scénario
Para ti y para mí, será el más hermosoPour toi et moi – ce sera le plus beau
En los jardines de MónacoDans les jardins de Monaco



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caline et Olivier Toussaint y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: