Traducción generada automáticamente

Pal Norte (feat. Orishas)
Calle 13
Pal Nord (feat. Orishas)
Pal Norte (feat. Orishas)
Une jambe qui respireUna pierna que respiran
Du venin de serpentVeneno de serpiente
Sur le chemin du ventPor el camino del viento
Je souffle de l'eau brûlanteVoy soplando agua ardiente
"Le quotidien avait commencé avec enthousiasme et joie""El día a día había comenzado entusiasmado y alegre"
- Dit (hahaha) Passeport- Dice (jajaja) Pasaporte
- Où tu vas en marchant cette nuit si moche- Para donde vas caminando en esta noche tan fea
- T'as pas le courage- ud no se anima
- Regarde comme est le chemin, inondé- Mire como esta el camino, Anegaito
- Le chemin, c'est le moindre de mes soucis- El camino es lo de menos
- L'important, c'est d'arriver- Lo importante es llegar
J'ai ton antidote...Tengo tu antídoto...
Pour ceux qui n'ont pas d'identitéPal' que no tiene identidad
On est identiques...Somos idénticos...
Pour ceux qui sont arrivés sans prévenirPal' que llegó sin avisar
J'arrive tranquille...Vengo tranquilito...
Pour ceux qui ne sont plus là, pour ceux qui sont là et ceux qui viennent (x2)Para los que ya no están, para los que están y los que vienen (x2)
Un nomade sans butUn nómada sin rumbo
Je fais tomber l'énergie négativeLa energía negativa yo la derrumbo
Avec mes pattes de moutonCon mis pezuñas de cordero
Je me suis donné pour mission de parcourir tout le continentMe propuse recorrer el continente entero
Sans boussole, sans temps, sans agendaSin brújula, sin tiempo, sin agenda
Inspiré par les légendesInspirao por las leyendas
Avec des histoires emballées en conserve,Con historias empaquetadas en lata,
Avec les contes que la lune raconteCon los cuentos que la luna relata
J'ai appris à marcher sans carte...Aprendí a caminar sin mapa...
À partir en randonnée sans confort, sans luxeA irme de caminata sin comodidades, sin lujo
Protégé par les saints et les sorciersProtegido por los santos y los brujos
J'ai appris à écrire des charbons dans mon carnetAprendí a escribir carbonerías en mi libreta
Et avec une même langue secouer toute la planèteY con un mismo idioma sacudir todo el planeta
J'ai appris que mon peuple prie encoreAprendí que mi pueblo todavía reza
Parce que les "putains" d'autorités et la putain de royautéPorque las "fucking" autoridades y la puta realeza
Se déplacent encore sous la tableTodavía se mueven por debajo de la mesa
J'ai appris à faire passer la dépression avec de la bièreAprendí a tragarme la depresión con cerveza
Je crache sur mes patrons depuis les montagnesMis patronos yo lo escupo desde las montañas
Et avec ma propre salive, j'empoisonne leur champagneY con mi propia saliva enveneno su champaña
J'empoisonne leur champagne...Enveneno su champaña...
[ROLDAN:][ROLDAN:]
Je continue à boire du rhum...Sigo tomando ron...
J'ai ton antidote...Tengo tu antídoto...
Pour ceux qui n'ont pas d'identitéPal' que no tiene identidad
On est identiques...Somos idénticos...
Pour ceux qui sont arrivés sans prévenirPal' que llegó sin avisar
J'arrive tranquille...Vengo tranquilito...
Pour ceux qui ne sont plus là, pour ceux qui sont là et ceux qui viennent (x2)Para los que ya no están, para los que están y los que vienen (x2)
Dans ton sourire, je vois une guérilla,En tu sonrisa yo veo una guerrilla,
Une aventure, un mouvementUna aventura un movimiento
Ta langue, ton accent,Tu lenguaje, tu acento,
Je veux découvrir ce qui était déjà découvertYo quiero descubrir lo que ya estaba descubierto
Être un émigrant, c'est mon sportSer un emigrante ese es mi deporte
Aujourd'hui je pars vers le nord sans passeport, sans transportHoy me voy pal' norte sin pasaporte, sin transporte
À pied, avec mes pattesA pie, con las patas
Mais peu importe, cet homme s'hydratePero no importa este hombre se hidrata
Avec ce que mes pupilles capturentCon lo que retratan mis pupilas
Je porte quelques paysages dans mon sac à dos,Cargo con un par de paisajes en mi mochila,
Je porte de la vitamine de chlorophylle,Cargo con vitamina de clorofila,
Je porte un chapelet qui me surveilleCargo con un rosario que me vigila
Je rêve de traverser le méridien,Sueño con cruzar el meridiano,
Glissant sur les cordes du quatre d'AurelianoResbalando por las cuerdas del cuatro de Aureliano
Et arriver tôt, très tôt sur la riveY llegarle tempranito temprano a la orilla
À travers le désert avec les pieds à la chaleurPor el desierto con los pies a la parrilla
On va sous terre comme les écureuils,Vamo' por debajo de la tierra como las ardillas,
Je vais traverser le murYo vo'a cruzar la muralla
Je suis un intrus avec l'identité d'un reclusYo soy un intruso con identidad de recluso
Et c'est pourquoi je me transforme en plongeurY por eso me convierto en buzo
Et je plonge sous terreY buceo por debajo de la tierra
Pour que les gardes ne me voient pasPa' que no me vean los guardias
Et que les chiens ne me sentent pas...Y los perros no me huelan...
Grand-mère, ne t'inquiète pasAbuela no se preocupe
Car autour de mon cou pend la vierge de GuadalupeQue en mi cuello cuelga la virgen de la Guadalupe
[ROLDAN:][ROLDAN:]
Hé, pour tous les émigrants du monde entier... voilà... Calle 13Oye para todos los emigrantes del mundo entero... alla va eso... Calle 13
J'ai ton antidote...Tengo tu antídoto...
Pour ceux qui n'ont pas d'identitéPal' que no tiene identidad
On est identiques...Somos idénticos...
Pour ceux qui sont arrivés sans prévenirPal' que llegó sin avisar
J'arrive tranquille...Vengo tranquilito...
Pour ceux qui ne sont plus là, pour ceux qui sont là et ceux qui viennent (x3)Para los que ya no están, para los que están y los que vienen (x3)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calle 13 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: