Traducción generada automáticamente

Que Lloren
Calle 13
Let Them Cry
Que Lloren
Listen, this is calle 13Oye este es calle 13
This song is dedicated to allEsta cancion va dedicada a todos
the crybabies of the reggaeton genrelos llorones del genero del reggaeton
So they can learnPa' que aprendan
ListenOye
Tell themDile
HardDuro
I want them to cryYo quiero que lloren
I want them to cryYo quiero que lloren
I want them to wailYo quiero que guaguagua
wail, cryguaguagua, lloren
I regret to inform you that today my brain had a steroid breakfastLamento informarte que hoy mi cerebro desayuno esteroides
and your rhyming is half of a spermy tu rimando eres la mitad de un espermatozoide
Today I'm going to fulfill one of my pleasuresHoy voy a cumplir unos de mis placeres
abusing you like Osvaldo Rios abuses womenabusar de ti como Osvaldo Rios abusa de las mujeres
Let me give you a couple of details, I'm not streetDejame darte un par de detalles, yo no soy calle
forgive me for emphasizing it again, I'm not streetperdona que lo subraye nuevamente, yo no soy calle
And if I see some guts one day, I might faintY si veo alguna tripa algun dia puede que me desmaye
or my heart might fail, buto que el corazón me falle, pero
There's only one problem, you're not street eitherHay un solo problema tu tampoco eres calle
You're selling recordsEstas vendiendo discos
and promoting yourself on Don Franciscoy te estas promocionando en Don francisco
a record label screwed you overte cogió de beep una disquera
and you have a manager stealing 20% of your whole careery tienes a un manejador robándote el 20% de toda tu carrera
Lawyers with their whole firm stole all your moneyUnos abogados con todo su bufete te robaron todo el billete
so where's the AK-47, where's your crewentonces donde está el AKA 47, donde esta tu combo
that with just the contractque con solamente el contrato
they've screwed you over big time, really big timete lo acaban de meter mongo, bien bien mongo
You're a canned product on a shelfTú eres un producto enlatado encima de un anaquel
you used to rap and now you're pop like Luis Miguelantes cantaba rap y ahora eres pop como Luis Miguel
a balladeer like Loubrielbaladista como Loubriel
'All my life' like Emmanuel'Toda la vida' como Emmanuel
like Juan Gabriel or like Amanda Miguelcomo Juan Gabriel o como Amanda Miguel
Thanks to you being a dumbass hanging aroundGracias a que eres un bruto colga'o
with a third-grade educationcon un tercer grado de estudio
Your rhymes don't even give you enough for an interludeLas rimas no te dan ni para un interludio
Your pride as a rapper leans on moneyTu orgullo como rapero del dinero se recuesta
That's why I don't expect any response from youPor eso de parte tuya no espero ninguna respuesta
Like chickens, you cluckComo las gallinas tu cacareas
It's very easy to be a slave to the industryEs muy fácil ser esclavo de la industria
sailing with the tidenavegando a favor de la marea
You sold yourself cheaperTú te vendiste mas barato
than a prostitute on the highwayque una prostituta en la autopista
That's the difference between a businessman and an artistEsa es la diferencia entre un negociante y un artista
This crazy one, as you say, has good ideasEste loco como tú dices tiene buenas ideas
With my lyrics, I've handed out more slapsCon mis letras yo he repartido más galletas
than the Crea homesque los hogares Crea
I spell out everything around meYo deletreo sobre todo lo que me rodea
Don't call crazy the one who never stutters to tell the truthNo le llames loco al que pa' decir la velda' nunca gaguea
My verses don't hesitate, much less in your earsMis versos no titubean mucho menos en tus oídos
I haven't mentioned names, but next timeno he dicho nombre, pero pa' la próxima
it'll come with a name and surnameva con nombre y apellido
Reggaeton artist, don't take it personallyReggaetonero no lo tomes personal
this is to motivate youesto es pa que te motives
I'm not aiming at youTampoco te estoy tirando a ti
I'm aiming at the one who writes for youle estoy tirando al que te escribe
Because my tongue doesn't discriminate betweenPues mi lengua no discrimina entre
duos, kings, and divasentre duos, reyes y divas
I'll treat them all with the same salivaa todos los voy a tratar con la misma saliva
The crazy one who escaped from the Panamerican hospital has arrivedLlego el loco que se escapo del hospital panamericano
to give you a lesson on what the word urban means, tell thema darte clase de lo que significa la palabra urbano, dile
I want them to cryYo quiero que lloren
I want them to cryYo quiero que lloren
I want them to wailYo quiero que guaguagua
wail, cryguaguagua, lloren
If you feel offended, CrySi te sientes ofendido, Llora
if what you feel is envy, Crysi lo que sientes es envidia, Llora
If Residente Calle 13 outdid youSi residente Calle 13 te paso por la piedra
wail, Cryguaguagua, Llora
You're just a tourist in the urban genreTú en el genero urbano estas de turista
Getting sun on your bellyCogiendo sol en tu barriga
next to your hairdresser and your makeup artista lao' de tu peluquero y tu maquillista
With a fur coat on an island where it's not coldCon un abrigo de piel en una isla donde no hace frío
You say you're from the people but you no longer live in the neighborhoodDices que eres del pueblo pero ya no vives en el caserío
You're a thug, all showTú eres un maleante, pura candela
Behind a smoked glassDetrás de un cristal ahumado
and 30 bodyguards who didn't go to schooly 30 guardaespaldas que no fueron a la escuela
Dressed in gold from head to toeForra'o con prendas de oro de la cabeza hasta el talon
without knowing that thousands die for each link in Sierra Leonesin saber que por cada eslabón mueren miles en Sierra León
My music isn't for clubsMi musica no es para las discotecas
My music is to plant a seedMi musica es pa' sembrar una semilla
in a couple of empty headsen un par de cabezas huecas
But you're a poser, Feca, grease with lardPero tu eres un charro, Feca, grasa con manteca
Your lyrics are more depressing than a TV Azteca soap operaTú letra es mas deprimente que una novela de TV azteca
That's why I'll never collaborate with any of youPor eso nunca voy a colaborar con ninguno
You never come after meUstedes nunca me tiran a mi
because you know I'll eat you for breakfastpor que saben que me los desayuno
This isn't about winning awardsEsto no se trata de ganarse premios
Or selling records, or cars, women, hotelsNi de vender discos, ni de carro, mujeres, hoteles
Or if you ate 30 seafood dishesNi que si te comiste 30 mariscos
It's about how with words I can ruin your careerSe trata de como con palabras te puedo tumbar la carrera
in front of everyone like Bin Laden with the Twin Towersfrente a todo el mundo como Bin Ladden con las torres gemelas
Urban music is about respectLa musica urbana se trata de respeto
It's about who, in writingSe trata de quien escribiendo
masters the alphabet betteres el que domina mejor el alfabeto
I'm willing to send a messageYo estoy dispuesto a dar un mensaje
even if they kick meaunque me maten a patadas
I'm willing to endureEstoy dispuesto a aguantar
four right hooks to the jawcuatro derechazos en la quijada
It's about Calle 13 being urban music at a crossroadsSe trata de que calle 13 es musica urbana en una encrucijada
It's about every rhyme I make being immortalizedSe trata de que cada rima que haga queda inmortalizada
we're out..fuimonos..
I want them to cryYo quiero que lloren
I want them to cryYo quiero que lloren
I want them to wailYo quiero que guaguagua
wail, cryguaguagua, lloren
If you feel offended, CrySi te sientes ofendido, Llora
if what you feel is envy, Crysi lo que sientes es envidia, Llora
If Residente Calle 13 outdid youSi residente Calle 13 te paso por la piedra
wail, Cryguaguagua, Llora
Hardduro
I want them to cryYo quiero que lloren
I want them to cryYo quiero que lloren
I want them to wailYo quiero que guaguagua
wail, cryguaguagua, lloren
If you feel offended, CrySi te sientes ofendido, Llora
if what you feel is envy, Crysi lo que sientes es envidia, Llora
If Residente Calle 13 outdid youSi residente calle 13 te paso por la piedra
wail, Cryguaguagua, Llora
Listen Ivy, you make me pity youOye Ivy me das pena
Here, I bring you a knife to cut your veinsAqui te traigo una navaja pa' que te cortes las venas
What street school, not even street schoolQue escuela de la calle, ni escuela de la calle
My love, to come after me you have to studyMi amol, pa' tirarme a mi hay que estudiar
Listen Trujillo at homeOye trujillo en la casa
La Perla at homeLa Perla en la casa
Hey, this isn't a joke!!Hey esto no es un chiste!!
who comes after me, I'll crushel que me tira lo gua a aplastar
I'll crush...lo aplasto...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calle 13 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: