Traducción generada automáticamente

Gringo Latin Funk
Calle 13
Gringo Latin Funk
Gringo Latin Funk
She wants mandingoElla quiere mandinga
So that she loses her gringa waysPa que se le vaya lo de gringa
You have to give her a cigarHay que darle un habano
So she walks like a HispanicPa que camine como hispano
You have to dirty her shoesHay que mancharle los zapatos
With mud from the mountainsCon fango de la sierra
To strip her of the posturePara arrancarle la postura
Of an English cheesecakeDe cheesecake de Inglaterra
There goes walking through Latin AmericaAhí va caminando por latino América
Imitating the walk of a generic gringaImitando el caminar de una gringa genérica
She doesn't eat dulce de leche because of cholesterolNo come dulce de leche por el colesterol
She says words in English mixed with SpanishDice palabras en inglés mezcladas con español
She's a gringa wanna-beEs una gringa wanna-be
She doesn't even know where the capital of her country isNi siquiera sabe dónde queda la capital de su país
She's an idiot, she has the brain of an oxEs una imbécil, tiene cerebro de buey
That's why I dedicate this somewhat gay funk to herPor eso le dedico este funk así medio gay
Like JamiroquaiComo Jamiroquai
I see her all the time like stray dogsYo la veo a cada rato como los perros hatos
Without direction, stumbling around the worldSin rumbo, dando tumbos por el mundo
Stealing money from dying millionaire old folksRobándoles dinero a los viejitos millonarios moribundos
Just like Donald Trump in less than a secondAsí como Donald Trump en menos de un segundo
He steals even your wrinklesTe roba hasta las arrugas
She's a witch but without a broom and without a wartEs una bruja pero sin escoba y sin verruga
Because she's pretty, with her perky buttocksPorque es bonita, con sus nalgas paraditas
She enchants you with her upturned noseTe hechiza con su nariz respingadita
Like the French girlsComo las francecitas
She's an idiot, she milks your ballsEs una idiota, le saca leche a tus pelotas
Just to ride in your convertible carCon tal de montarse en tu carro sin capota
She's a fine leather, so fineEs una cuera fina, tan fina
That she's cost me more than damn gasolineQue me ha salido más cara que la cabrona gasolina
She only eats in elegant restaurantsCome solo en restaurantes elegantes
Golden steak with diamond saladFilete de oro con ensalada de diamantes
She prefers to get a fixed implantPrefiere hacerse un implante de fijo
Before feeding her childrenAntes de darle de comer a sus hijos
She's an expert at breaking condomsEs una experta rompiendo condones
She owns all your inheritance before taking off your pantsEs dueña de toda tu herencia antes de bajarte los pantalones
She has no indigenous or African bloodNo tiene sangre indígena ni africana
Because she says her family has German heritagePorque dice que su familia es de herencia alemana
She's a Latin shameEs una vergüenza latina
I'd like to pierce her chest with a javelinMe gustaría atravesarle el pecho con una jabalina
Lit on fire and burn her breastsEncendida en fuego y que se le quemen los senos
And the tip of the javelin also has poisonY que la punta de la jabalina también tenga veneno
To ensure her deathPara asegurar su muerte
Because even if they don't deserve itPorque aunque no se lo merezcan
These leather girls are lucky and come back to life like zombiesEstas cueras tienen suerte y reviven como los zombies
That's why later I'm going to hit her with a flurry of punchesPor eso después le voy a tirar con la combi de puños
In the face until she's disfiguredEn la cara hasta dejarla desfigurada
She wants mandingo (For what?)Ella quiere mandinga (¿Pa qué?)
So that she loses her gringa ways (And him?)Pa que se le vaya lo de gringa (¿Y él?)
You have to give her a cigar (For what?)Hay que darle un habano (¿Pa qué?)
So she walks like a Hispanic (Whateva!!)Pa que camine como hispano (Whateva!!)
You have to dirty her shoes (With what?)Hay que mancharle los zapatos (¿Con qué?)
With mud from the mountains (Oh! For what?)Con fango de la sierra (Ay! ¿Pa qué?)
To strip her of the posture (Of what?)Para arrancarle la postura (¿De qué?)
Of an English cheesecakeDe cheesecake de Inglaterra
There goes the guy who wears tight pantsPor ahí va el tipo que usa pantalones ajustados
So that his package showsPara que se le marque el equipo
With the hairstyle they use on Objetivo FamaCon el peinadito que usan en Objetivo Fama
That looks like they just got out of bedQue parece que se acaban de levantar de la cama
And had cement glue put in their hairY que le echaron pega de cemento en el pelo
And then they paint the tips brown caramelY después se pinta las puntas color marrón caramelo
They put on contact lenses to have light eyesSe pone lentes de contacto para tener los ojos claros
And even though he's Latino, he speaks with a strange accentY aunque es latino te habla con un acento raro
He's an idiot, his dream is to be a bolero singerEs un imbécil, su sueno es ser cantante de bolero
And then make a calendar dressed as a firefighterY después hacer un calendario vestido de bombero
A guy with little imaginationUn tipo con poca imaginación
Could easily work as a reporter on UnivisionFácilmente puede trabajar de reportero en Univision
From Miami, he gets a mommyDe Miami, se consigue una mami
With her Armani clothesCon su ropa de Armani
He spends his time chasing any assSe la pasa persiguiendo cualquier culani
Just as creative as a reggaeton singerIgual de creativo que un cantante de reggaeton
He also hits women like Fernando del RincónTambién les pega a las mujeres como Fernando del Rincón
He's a fake idiot, he's a fakeEs un idiota de mentira, es un fake
To top it off, he's a fan of Justin TimberlakePara colmo es fanático de Justin Timberlake
What bothers him the most like a blisterLo más que le jode como ampolla
Is that no matter how much he combs his hair, he can't deny his Creole faceEs que por más que se peine no puede negar su cara criolla
He's a Latin shameEs una vergüenza latina
I'd like to invite him to a poolMe gustaría invitarlo a una piscina
In the middle of a thunderstormEn medio de una tormenta de truenos
I'd also like to give him a brakeless LamborghiniTambién me gustaría regalarle un Lamborghini sin frenos
Take him to get his prostate checked with a drillLlevarlo a chequearse la próstata con un barreno
And push it until blood comes outY que la empuje hasta que bote sangre
In the name of all the people in Latin AmericaEn nombre de toda la gente en Latino América
Who are dying of hungerQue se muere de hambre
She wants mandingo (For what?)Ella quiere mandinga (¿Pa qué?)
So that she loses her gringa ways (And him?)Pa que se le vaya lo de gringa (¿Y él?)
You have to give her a cigar (For what?)Hay que darle un habano (¿Pa qué?)
So she walks like a Hispanic (What-eva!!)Pa que camine como hispano (What-eva!!)
You have to dirty her shoes (With what?)Hay que mancharle los zapatos (¿Con qué?)
With mud from the mountains (Oh! For what?)Con fango de la sierra (Ay! ¿Pa qué?)
To strip her of the posture (Of what?)Para arrancarle la postura (¿De qué?)
Of an English cheesecake (Ha Ha Ha)De cheesecake de Inglaterra (Ja Ja Ja)
You're an idiotEres un idiota
A double loserUn double loser
Super idiotSúper imbécil
A Latin idiotUn latino imbécil
Duh!Duh!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calle 13 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: