Traducción generada automáticamente

La Perla
Calle 13
The Pearl
La Perla
[René][René]
Hey, this is dedicated to all the neighborhoods of Puerto RicoOye, esto va dedicado a todos los barrios de Puerto Rico
Trujillo! Dedicated to the Pearl District¡Trujillo! Dedicado al barrio de la perla
Pocho! Tell Johana to make me some really tough rice and beans¡Pocho! Dile a Johana que me haga un arroz con habichuela bien duro
Greetings to Josian, we'll catch them coming downUn saludito a Josian, los cojemos bajando
And you, what are you looking at?¿Y tú, qué estás mirando?
[René][René]
I have had attitude since I was five years oldYo tengo actitud desde los cinco años
My mom made it up for me with a mask and a scoldingMi mae me la creó con tapaboca y regaño
Since I was little, I had gray and brown hairDesde chiquito canito y con el pelo castaño
I am the black sheep of the whole flockSoy la oveja negra de to' el rebaño
And I grew little by littleY fui creciendo poquito a poco
Jumping from roof to roof, knocking down coconutsBrincando de techo en techo, tumbando coco
And although I almost killed myself and almost got hit by a blowY aunque casi me mato y casi me cocoto
They never saw me crying or snottingNunca me vieron llorando ni botando moco
Always perfumed and well-groomedSiempre perfumado y bien peinadito
To find myself a girlfriend with a nice last namePa' buscarme una novia con un apellido bonito
Larita, my first kiss of loveLarita, mi primer beso de amor
The witch rain married sunSe casó la bruja lluvia con sol
[Ruben][Rubén]
Down there in the hole in the gapAllá bajo en el hueco en el boquete
Flowers are born by bunchNacen flores por ramillete
Colorful little house with an open windowCasita de colores con la ventana abierta
Beach neighbors door to doorVecinas de la playa puerta con puerta
Here I have everything, I don't lack anythingAquí yo tengo de to' no me falta na'
I have the night that serves as a sheetTengo la noche que me sirve de sábana
[René][René]
I have the best landscapes of the skyTengo los mejores paisajes del cielo
I have a little fridge full of beer with iceTengo una neverita repleta de cerveza con hielo
A rainbow with a canoe flavorUn arco iris con sabor a piragua
Beautiful people surrounded by waterGente bonita rodeada por agua
The deceased painted on the wall with spray paintLos difuntos pintados en la pared con aerosol
And those who remain playing basketballY los que quedan jugando basquetbol
A couple of gringos who spoil my landscapeUn par de gringos que me dañan el paisaje
They've been taking photos since landingVienen tirando fotos desde el aterrizaje
The police who throw themselves without shameLa policía que se tira sin pena
Breaking my house to collect the fortnightRompiendo mi casa pa' cobrar la quincena
My mother and even my great-grandmother were born hereAquí nació mi mai y hasta mi bisabuela
This is my neighborhood, I am free like MandelaÉste es mi barrio, yo soy libre como mandela
Be careful with the old school, don't let it catch youCuidao' con la vieja escuela, que no te coja
He's going to hit you with flip-flops and broomsticksQue te va meter con chancletas y palos de escoba
So don't be a jerk to meAsí que no te me pongas majadero
Because I come with a worker's appetitePorque yo vengo con apetito de obrero
To eat anyone who comes to steal what's mineA comerme a cualquiera que venga a robarme lo mío
I am the Napoleon of the hamletYo soy el Napoleón del caserío
Hey! I dedicate this to you¡Oye! Esto se lo dedico
To those who work for a low salaryA los que trabajan con un sueldo bajito
To feed their chicksPa' darle de comer a sus pollitos
I love my neighborhood like uncleYo quiero a mi barrio como tito
He loves star appleQuiere a caimito
I don't fight for paved groundYo no lucho por un terreno pavimentado
Not even by square metersNi por metros cuadrados
Not even for a golden dreamNi por un sueño dorado
I fight for a well-scented landscapeYo lucho por un paisaje bien perfumado
And for a good plate of steak with onionsY por un buen plato de bistec encebollado
For my mother's smile that is worth a millionPor la sonrisa de mi madre que vale un millón
I fight for my grandmother rocking in her armchairLucho por mi abuela meciéndose en su sillón
I fight for some charcoal skewersLucho por unos pinchos al carbón
And how beautiful the pearl looks from an airplaneY por lo bonito que se ve la perla desde un avión
Hey, tell him!¡Oye, dile!
[Ruben][Rubén]
Down there in the hole in the gapAllá bajo en el hueco en el boquete
Flowers are born by bunchNacen flores por ramillete
Colorful little house with an open windowCasita de colores con la ventana abierta
Beach neighbors door to doorVecinas de la playa puerta con puerta
Here I have everything, I don't lack anythingAquí yo tengo de to' no me falta na'
I have the night that serves as a sheetTengo la noche que me sirve de sábana
[René][René]
I have the best landscapes of the skyTengo los mejores paisajes del cielo
I have a little fridge full of beer with iceTengo una neverita repleta de cerveza con hielo
[Ruben][Rubén]
Down there in the hole in the gapAllá bajo en el hueco en el boquete
Flowers are born by bunchNacen flores por ramillete
Colorful little house with an open windowCasita de colores con la ventana abierta
Beach neighbors door to doorVecinas de la playa puerta con puerta
Here I have everything, I don't lack anythingAquí yo tengo de to' no me falta na'
I have the night that serves as a sheetTengo la noche que me sirve de sábana
[René][René]
I have the best landscapes of the skyTengo los mejores paisajes del cielo
I have a little fridge full of beer with iceTengo una neverita repleta de cerveza con hielo
[Ruben][Rubén]
That laugh in the pearl, I heard it in the streamEsa risa en la perla, la escuché en el chorrillo
And from pisto to callao and wherever there are childrenY desde pisto hasta el callao y donde sea que hayan chiquillos
I believe in neighborhoods with mothers who gave the same reasonsCreo en barrios con madres que dieron iguales razones
And in the end they died without having a vacationY al final se murieron sin tener vacaciones
As my grandmother used to say: “That was the deckComo decía mi abuela: Así fue la baraja
At home, the poor, even the fetus, workEn casa el pobre hasta el que es feto trabaja
For that eternal neighborhood, also universalPor ese barrio eterno, también universal
And whoever messes with my neighborhood, I dislikeY el que se mete con mi barrio, me cae mal
(The night serves as my sheet)(La noche me sirve de sábana)
I see the lights of the pearl from PanamaVeo las luces de la perla desde panamá
(The night serves as my sheet)(La noche me sirve de sábana)
Shining in Morse code and they invite me over thereBrillando en clave morse y me invitan pa' allá
(The night serves as my sheet)(La noche me sirve de sábana)
A road made of stars, a traffic light made of the moonUn camino hecho de estrellas, semáforo la luna
(The night serves as my sheet)(La noche me sirve de sábana)
I left at seven thirty and I'm arriving at oneSalí a las siete y media y voy llegando a la una
(Uo, uo, uo, the night serves as my sheet)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
The good man does not fear, he does not fear the darknessEl hombre bueno no teme, no teme a la oscuridad
(Uo, uo, uo, the night serves as my sheet)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Baby, rub me with Vicks Vaporub like Mom didNena frótame con vicks vaporub como me hacía mamá
(Uo, uo, uo, the night serves as my sheet)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Even when I'm asleep, I don't forget my identityNi dormido me olvido de mi identidad
(Uo, uo, uo, the night serves as my sheet)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
There! And I'm not missing anything elseEa! Y no me falta más na'
Down there in the hollow in the gap flowers are born in bunchesAllá bajo en el hueco en el boquete nacen flores por ramillete
Colorful little house with an open windowCasita de colores con la ventana abierta
Beach neighbors door to doorVecinas de la playa puerta con puerta
Here I have everything, I don't lack anythingAquí yo tengo de to' no me falta na'
I have the night that serves as a sheetTengo la noche que me sirve de sábana
That wall in the neighborhood, and this is something to amaze youEsa pared del barrio, y esto es pa' que te asombres
Fifty years later, it still has my nameCincuenta años más tarde, todavía guarda mi nombre
Here the foolish idiot is not forgivenAquí no se perdona al tonto majadero
Here your last name and your money are worthlessAquí de nada vale tu apellido, tu dinero
We respect the character of the people we hang out withSe respeta al carácter de la gente con que andamos'
We were born from many mothers, but here there is only one brotherNacimos' de mucha' madre, pero aquí solo hay hermano'
And that sea in front of my house, I swear it's trueY ese mar frente a mi casa, te juro que es verdad
Like the one with the pearl, even though I'm in PanamaComo el de la perla aunque yo esté en panamá
And on the horizon I see a traveling cloudY sobre el horizonte veo una nube viajera
Drawing the face of the great majuelo riveraDibujando la cara del gran majuelo rivera
Celebrate this meeting, buddy! What do you think?¡Celebra esta reunión compadre! ¿Qué te parece
This combination of Rubencito and Calle 13?Esta combinación de rubencito y calle 13?
(The night serves as my sheet)(La noche me sirve de sábana)
But that doesn't solve the white suspectPero eso no resuelve al blanco sospechoso
(Uo, uo, uo, the night serves as my sheet)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Darkness does not absolve the lying verbLa oscuridad no absuelve al verbo mentiroso
(Uo, uo, uo, the night serves as my sheet)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
If you got lost brother find yourselfSi te perdiste hermano encuéntrate a ti mismo
(Uo, uo, uo, the night serves as my sheet)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Come here to Panama and contribute to tourismVente aquí a panamá y contribuye al turismo
(Uo, uo, uo, the night serves as my sheet)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Thank you so much resident, thank you so much visitorMil gracias residente, mil gracias visitante
(Uo, uo, uo, the night serves as my sheet)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Villa 21 in Argentina, keeps moving forwardVilla 21 en Argentina, sigue echando pa' lante
(Uo, uo, uo, the night serves as my sheet)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Bolivia, the letter goes to El Alto to see if it passes the filterBolivia, la letra va pa' El Alto a ver si pasa el filtro
(Uo, uo, uo, the night serves as my sheet)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Forget the task, the minister withdrawsOlvida la tarea se retira el ministro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calle 13 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: