Traducción generada automáticamente

Hay Un Niño En La Calle
Calle 13
There is a Child in the Street
Hay Un Niño En La Calle
At this exact hour,A esta hora exactamente,
There is a child in the street…Hay un niño en la calle….
There is a child in the street!¡hay un niño en la calle!
It is an honor for men to protect what grows,Es honra de los hombres proteger lo que crece,
To ensure there is no scattered childhood in the streets,Cuidar que no haya infancia dispersa por las calles,
To prevent their heart from shipwreck,Evitar que naufrague su corazón de barco,
Their incredible adventure of bread and chocolateSu increíble aventura de pan y chocolate
By placing a star in place of hunger.Poniéndole una estrella en el sitio del hambre.
Otherwise, it is useless, otherwise it is absurdDe otro modo es inútil, de otro modo es absurdo
To attempt joy and singing on earth,Ensayar en la tierra la alegría y el canto,
Because it is all in vain if there is a child in the street.Porque de nada vale si hay un niño en la calle.
All the toxic things of my country enter through my noseTodo lo toxico de mi país a mi me entra por la nariz
I wash cars, clean shoes, smell glue and also smell cocaineLavo autos, limpio zapatos, huelo pega y también huelo paco
I steal wallets but I am a good person, I am a toothless smileRobo billeteras pero soy buena gente soy una sonrisa sin dientes
Rain without a roof, nail with dirt, I am what is left of the warLluvia sin techo, uña con tierra, soy lo que sobro de la guerra
An empty stomach, I am a blow on the knee that heals with the coldUn estomago vacío, soy un golpe en la rodilla que se cura con el frío
The best tour guide of the slum, for three pesos I'll take you around the capitalEl mejor guía turístico del arrabal por tres pesos te paseo por la capital
I don't need a visa to fly around the roundabout because I play with paper planesNo necesito visa pa volar por el redondel porque yo juego con aviones de papel
Rice with stones, mud with wine, and what I lack, I imagine.Arroz con piedra, fango con vino, y lo que me falta me lo imagino.
The world should not walk with barefoot loveNo debe andar el mundo con el amor descalzo
Waving a newspaper like a wing in handEnarbolando un diario como un ala en la mano
Climbing onto trains, exchanging laughter with us,Trepándose a los trenes, canjeándonos la risa,
Beating our chest with a tired wing.Golpeándonos el pecho con un ala cansada.
Life should not walk, newly born, at a price,No debe andar la vida, recién nacida, a precio,
Childhood risking for a narrow profitLa niñez arriesgada a una estrecha ganancia
Because then the hands are useless burdensPorque entonces las manos son inútiles fardos
And the heart, barely, a bad word.Y el corazón, apenas, una mala palabra.
When night falls, I sleep awake, one eye closed and the other openCuando cae la noche duermo despierto, un ojo cerrado y el otro abierto
In case the tigers spit a shot at me, my life is like a circusPor si los tigres me escupen un balazo mi vida es como un circo
But without a clownPero sin payaso
I walk along the ditch juggling with 5 orangesVoy caminando por la zanja haciendo malabares con 5 naranjas
Asking for money from whoever I can, on a bicycle with a single wheelPidiendo plata a todos los que pueda en una bicicleta en una sola rueda
I am oxygen for this continent, I am what the president neglectsSoy oxigeno para este continente, soy lo que descuido el presidente
Don't be scared if I have bad breath, if you see me shirtless with my nipples in the windNo te asustes si tengo mal aliento, si me ves sin camisa con las tetillas al viento
I am one more element of the landscape, the street residues are my camouflageYo soy un elemento mas del paisaje los residuos de la calle son mi camuflaje
Like something that exists that seems unreal, something lifeless but that breathes.Como algo que existe que parece de mentira, algo sin vida pero que respira
Woe to those who have forgotten that there is a child in the street,Pobre del que ha olvidado que hay un niño en la calle,
That there are millions of children living on the streetQue hay millones de niños que viven en la calle
And a multitude of children growing up on the street.Y multitud de niños que crecen en la calle.
I see them clutching their small hearts,Yo los veo apretando su corazón pequeño,
Looking at all of us with fables in their eyes.Mirándonos a todas con fábula en los ojos.
A truncated lightning bolt crosses their gaze,Un relámpago trunco les cruza la mirada,
Because no one protects that growing lifePorque nadie protege esa vida que crece
And love is lost, like a child in the street.Y el amor se ha perdido, como un niño en la calle.
Listen, at this exact hour, there is a child in the streetOye a esta hora exactamente hay un niño en la calle
There is a child in the street.Hay un niño en la calle.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calle 13 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: