Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.358.413

Latinoamérica (part. Totó La Momposina, Susana Baca y Maria Rita)

Calle 13

LetraSignificado

Lateinamerika (feat. Totó La Momposina, Susana Baca und Maria Rita)

Latinoamérica (part. Totó La Momposina, Susana Baca y Maria Rita)

Ich bin, ich bin das, was übrig bliebSoy, soy lo que dejaron
Ich bin alles, was sie gestohlen habenSoy toda la sobra de lo que se robaron
Ein Volk versteckt auf dem GipfelUn pueblo escondido en la cima
Meine Haut ist aus Leder, deshalb hält sie jedem Wetter standMi piel es de cuero, por eso aguanta cualquier clima

Ich bin eine Fabrik voller RauchSoy una fábrica de humo
Landarbeiterhände für deinen KonsumMano de obra campesina para tu consumo
Ein Kälteschauer mitten im SommerFrente de frío en el medio del verano
Die Liebe in Zeiten der Cholera, mein BruderEl amor en los tiempos del cólera, mi hermano

Ich bin die Sonne, die aufgeht, und der Tag, der vergehtSoy el Sol que nace y el día que muere
Mit den schönsten SonnenuntergängenCon los mejores atardeceres
Ich bin die Entwicklung in lebendigem FleischSoy el desarrollo en carne viva
Eine politische Rede ohne SpeichelUn discurso político sin saliva

Die schönsten Gesichter, die ich je gesehen habeLas caras más bonitas que he conocido
Ich bin das Foto eines VerschwundenenSoy la fotografía de un desaparecido
Das Blut in deinen AdernLa sangre dentro de tus venas
Ich bin ein Stück Land, das es wert istSoy un pedazo de tierra que vale la pena

Ein Korb voller BohnenUna canasta con frijoles
Ich bin Maradona gegen England, der dir zwei Tore schießtSoy Maradona contra Inglaterra, anotándote dos goles
Ich bin das, was meine Flagge hältSoy lo que sostiene mi bandera
Die Wirbelsäule des Planeten ist mein GebirgeLa espina dorsal del planeta es mi cordillera

Ich bin das, was mir mein Vater beigebracht hatSoy lo que me enseñó mi padre
Wer sein Vaterland nicht liebt, liebt seine Mutter nichtEl que no quiere a su patría, no quiere a su madre
Ich bin LateinamerikaSoy América Latina
Ein Volk ohne Beine, aber das geht, hör zu!Un pueblo sin piernas, pero que camina, ¡oye!

Du kannst den Wind nicht kaufenTú no puedes comprar el viento
Du kannst die Sonne nicht kaufenTú no puedes comprar el Sol
Du kannst den Regen nicht kaufenTú no puedes comprar la lluvia
Du kannst die Wärme nicht kaufenTú no puedes comprar el calor

Du kannst die Wolken nicht kaufenTú no puedes comprar las nubes
Du kannst die Farben nicht kaufenTú no puedes comprar los colores
Du kannst meine Freude nicht kaufenTú no puedes comprar mi alegría
Du kannst meine Schmerzen nicht kaufenTú no puedes comprar mis dolores

Du kannst den Wind nicht kaufenTú no puedes comprar el viento
Du kannst die Sonne nicht kaufenTú no puedes comprar el Sol
Du kannst den Regen nicht kaufenTú no puedes comprar la lluvia
Du kannst die Wärme nicht kaufenTú no puedes comprar el calor

Du kannst die Wolken nicht kaufenTú no puedes comprar las nubes
Du kannst die Farben nicht kaufenTú no puedes comprar los colores
Du kannst meine Freude nicht kaufenTú no puedes comprar mi alegría
Du kannst meine Schmerzen nicht kaufenTú no puedes comprar mis dolores

Ich habe die Seen, ich habe die FlüsseTengo los lagos, tengo los ríos
Ich habe meine Zähne, wenn ich lächleTengo mis dientes pa' cuando me sonrío
Der Schnee, der meine Berge schminktLa nieve que maquilla mis montañas
Ich habe die Sonne, die mich trocknet, und den Regen, der mich wäschtTengo el Sol que me seca y la lluvia que me baña

Eine Wüste berauscht von PeyoteUn desierto embriagado con peyote
Ein Schluck Pulque, um mit den Kojoten zu singenUn trago de pulque para cantar con los coyotes
Alles, was ich braucheTodo lo que necesito
Ich habe meine Lungen, die hellblau atmenTengo a mis pulmones respirando azul clarito

Die Höhe, die ersticktLa altura que sofoca
Ich bin die Backenzähne in meinem Mund, die Koka kauenSoy las muelas de mi boca, mascando coca
Der Herbst mit seinen ohnmächtigen BlätternEl otoño con sus hojas desmayadas
Die Verse, die unter dem Sternenhimmel geschrieben sindLos versos escritos bajo la noche estrellada

Ein Weinberg voller TraubenUna viña repleta de uvas
Ein Zuckerrohrfeld unter der Sonne in KubaUn cañaveral bajo el Sol en Cuba
Ich bin das Karibische Meer, das die kleinen Häuser bewachtSoy el mar Caribe que vigila las casitas
Rituale mit geweihtem Wasser vollziehendHaciendo rituales de agua bendita

Der Wind, der meine Haare kämmtEl viento que peina mis cabellos
Ich bin alle Heiligen, die um meinen Hals hängenSoy todos los santos que cuelgan de mi cuello
Der Saft meines Kampfes ist nicht künstlichEl jugo de mi lucha no es artificial
Denn der Dünger meines Landes ist natürlichPorque el abono de mi tierra es natural

Du kannst den Wind nicht kaufenTú no puedes comprar el viento
Du kannst die Sonne nicht kaufenTú no puedes comprar el Sol
Du kannst den Regen nicht kaufenTú no puedes comprar la lluvia
Du kannst die Wärme nicht kaufenTú no puedes comprar el calor

Du kannst die Wolken nicht kaufenTú no puedes comprar las nubes
Du kannst die Farben nicht kaufenTú no puedes comprar los colores
Du kannst meine Freude nicht kaufenTú no puedes comprar mi alegría
Du kannst meine Schmerzen nicht kaufenTú no puedes comprar mis dolores

Man kann den Wind nicht kaufenNão se pode comprar o vento
Man kann die Sonne nicht kaufenNão se pode comprar o Sol
Man kann den Regen nicht kaufenNão se pode comprar a chuva
Man kann die Wärme nicht kaufenNão se pode comprar o calor

Man kann die Wolken nicht kaufenNão se pode comprar as nuvens
Man kann die Farben nicht kaufenNão se pode comprar as cores
Man kann meine Freude nicht kaufenNão se pode comprar minha alegria
Man kann meine Schmerzen nicht kaufenNão se pode comprar minhas dores

Du kannst die Sonne nicht kaufenNo puedes comprar el Sol
Du kannst den Regen nicht kaufenNo puedes comprar la lluvia
(Wir gehen weiter) im Lachen und in der Liebe(Vamos caminando) no riso e no amor
(Wir gehen weiter) im Weinen und im Schmerz(Vamos caminando) no pranto e na dor

(Wir zeichnen den Weg) die Sonne(Vamos dibujando el camino) el Sol
Du kannst mein Leben nicht kaufenNo puedes comprar mi vida
(Wir gehen weiter) die Erde(Vamos caminando) la tierra
Sie ist nicht zu verkaufenNo se vende

Harte Arbeit, aber mit StolzTrabajo bruto, pero con orgullo
Hier wird geteilt, was mir gehört, gehört dirAquí se comparte, lo mío es tuyo
Dieses Volk ertrinkt nicht im WellengangEste pueblo no se ahoga con marullo
Und wenn es zusammenbricht, baue ich es wieder aufY si se derrumba, yo lo reconstruyo

Ich blinzel auch nicht, wenn ich dich anseheTampoco pestañeo cuando te miro
Damit du dich an meinen Nachnamen erinnerstPara que te recuerdes de mi apellido
Die Operation Kondor, die mein Nest überfälltLa Operación Cóndor invadiendo mi nido
Ich vergebe, aber ich vergesse nie, hör zu!Perdono, pero nunca olvido, ¡oye!

(Wir gehen weiter)(Vamos caminando)
Hier atmet man den KampfAquí se respira lucha
(Wir gehen weiter)(Vamos caminando)
Ich singe, weil man es hörtYo canto porque se escucha
(Wir zeichnen den Weg) Stimmen eines einzigen Herzens(Vamos dibujando el camino) vozes de um só coração
(Wir gehen weiter) hier stehen wir aufrecht(Vamos caminando) aquí estamos de pie

Es lebe Amerika!¡Que viva la América!

Du kannst mein Leben nicht kaufenNo puedes comprar mi vida

Escrita por: Rafa Arcaute / René Pérez / Eduardo Cabra. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Camila. Subtitulado por Tomy y más 2 personas. Revisiones por 10 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calle 13 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección