Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.470.855

Ojos Color Sol (part. Silvio Rodríguez)

Calle 13

LetraSignificado

Yeux couleur soleil (feat. Silvio Rodríguez)

Ojos Color Sol (part. Silvio Rodríguez)

Aujourd'hui le soleil s'est caché et n'a pas voulu sortirHoy el Sol se escondió y no quiso salir
Il t'a vu te réveiller et ça lui a fait peur de mourirTe vio despertar y le dio miedo de morir
Tu as ouvert les yeux et le soleil a rangé son pinceauAbriste los ojos y el Sol guardó su pincel
Parce que tu peins le paysage mieux que luiPorque tú pintas el paisaje mejor que él

Quand le jour se lève, ta beautéCuando amanece, tu lindura
N'importe quelle constellation devient incertaineCualquier constelación se pone insegura
Ta beauté sent le matinTu belleza huele a mañana
Et me nourrit toute la semaineY me da de comer durante toda la semana

Tes yeux font de la magie, ce sont des magiciens, tu les as ouvertsTus ojos hacen magia, son magos, los abriste
Et maintenant les montagnes se reflètent dans les lacsY ahora se reflejan las montañas en los lagos
La seule vérité absolueLa única verdad absoluta
C'est que quand tu es néeEs que cuando naciste tú
Les arbres ont porté des fruitsA los arboles le nacieron frutas

Orange douce, semence de chérubinNaranja dulce, siembra de querube
Comme le soleil avait peur, il s'est caché dans un nuageComo el Sol tenía miedo se escondió en una nube
Aujourd'hui le soleil n'est pas nécessaire, il est en pauseHoy el Sol no hace falta está en receso
La vitamine D, c'est toi qui me la donnes avec un baiserLa vitamina d, me la das tú con un beso

La lune sort se promener en suivant tes pupillesLa Luna sale a caminar siguiendo tus pupilas
La nuit brille d'originalité après que tu l'as regardéeLa noche brilla original después que tú la miras
Plus personne ne sait être heureux aux dépens des autresYa nadie sabe ser feliz a costa del despojo
Merci à toi et à tes yeuxGracias a ti y a tus ojos

Tu es un vers à l'envers, un reversEres un verso en reversa, un riverso
Tu t'es réveillée et tu as retourné mon universDespertaste y le diste vuelta a mi universo
Maintenant on atteint le sommet en descendant la montagneAhora se llega a la cima, bajando por la sierra
La terre ne tourne plus, c'est toi qui tournes sur la terreLa tierra ya no gira, tú giras por la tierra
Dans la guerre on s'embrasse, on ne se bat plusEn la guerra se dan besos, ya no se pelean
Aujourd'hui les poules meuglent et les vaches caquettentHoy las gallinas mugen y las vacas cacarean
Les vers de terre et les poissons attrapent les hameçonsLas lombrices y los peces pescan los anzuelos
On vole par la mer et on navigue dans le cielSe vuela por el mar y se navega por el cielo

Des fleurs poussent dans le sable, il pleut dans le désertCrecen flores en la arena, cae lluvia en el desierto
Maintenant les rêves sont réels, parce qu'on rêve éveilléAhora los sueños son reales, porque se sueña despierto
Et ce rêve est sûr et ainsi il se reproduitY ese sueño es seguro y así se reproduce
Et l'innocence enfin ne se cache plus des lumièresY la inocencia por fin no se esconde de las luces
La pénurie de nourriture devient délicieuseLa escasez de comida se vuelve deliciosa
Parce qu'on a le ventre plein de papillonsPorque tenemos la barriga llena de mariposas
La galaxie révèle son royaume cachéLa galaxia revela su comarca escondida
Et sur terre, il semble que la vie commenceY en la tierra parece que comienza la vida

La lune sort se promener en suivant tes pupillesLa Luna sale a caminar siguiendo tus pupilas
La nuit brille d'originalité après que tu l'as regardéeLa noche brilla original después que tú la miras
Plus personne ne sait être heureux aux dépens des autresYa nadie sabe ser feliz a costa del despojo
Merci à toi et à tes yeuxGracias a ti y a tus ojos

À l'académie militaire on enseigne la médecineEn la academia militar enseñan medicina
Et les banquiers donnent maintenant des logements et de la nourritureY los banqueros ahora dan viviendas y comidas
Plus personne ne sait être heureux aux dépens des autresYa nadie sabe ser feliz a costa del despojo
Merci à toi et à tes yeuxGracias a ti y a tus ojos

Escrita por: . Silvio Rodríguez / Calle 13. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Guilherme. Subtitulado por Olir y más 1 personas. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calle 13 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección